Você procurou por: venerit (Latim - Turco)

Latim

Tradutor

venerit

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Turco

Informações

Latim

et cum venerit invenit scopis mundata

Turco

eve gelince orayı süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne cum venerit repente inveniat vos dormiente

Turco

ansızın gelip sizi uykuda bulmasın!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo venerit dominus vineae quid faciet agricolis illi

Turco

bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu

Turco

geçip gider, farkına bile varmam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita faciente

Turco

efendisi eve döndüğünde işinin başında bulacağı o köleye ne mutlu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic faciente

Turco

efendisi eve döndüğünde işinin başında bulacağı o köleye ne mutlu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cognoscite fratrem nostrum timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vo

Turco

kardeşimiz timoteosun salıverildiğini bilmenizi istiyorum. yakında yanıma gelirse, onunla birlikte sizi görmeye geleceğim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerit sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in iacob dicit dominu

Turco

yakup soyundan olup başkaldırmaktan vazgeçenlere gelecek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicens si venerit esau ad unam turmam et percusserit eam alia turma quae reliqua est salvabitu

Turco

‹‹esav gelir, bir gruba saldırırsa, hiç değilse öteki grup kurtulur›› diye düşündü.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem mea

Turco

sen de biz kullarına, ‹eğer küçük kardeşiniz sizinle gelmezse, yüzümü bir daha göremezsiniz› demiştin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit ei mulier scio quia messias venit qui dicitur christus cum ergo venerit ille nobis adnuntiabit omni

Turco

kadın İsaya, ‹‹mesih denilen meshedilmiş olanın geleceğini biliyorum›› dedi, ‹‹o gelince bize her şeyi bildirecek.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem venerit filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis sua

Turco

‹‹İnsanoğlu kendi görkemi içinde bütün melekleriyle birlikte gelince, görkemli tahtına oturacak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant christus cum venerit numquid plura signa faciet quam quae hic faci

Turco

halktan birçok kişi ise ona iman etti. ‹‹mesih gelince, bunun yaptıklarından daha mı çok mucize yapacak?›› diyorlardı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beati servi illi quos cum venerit dominus invenerit vigilantes amen dico vobis quod praecinget se et faciet illos discumbere et transiens ministrabit illi

Turco

efendileri geldiğinde uyanık bulunan kölelere ne mutlu! size doğrusunu söyleyeyim, efendileri beline kuşağını bağlayacak, kölelerini sofraya oturtacak ve gelip onlara hizmet edecek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit iste pax assyrius cum venerit in terram nostram et quando calcaverit in domibus nostris et suscitabimus super eum septem pastores et octo primates homine

Turco

onlara karşı çok sayıda önder çıkaracağız. önder››.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem venerit ille spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobi

Turco

ne var ki o, yani gerçeğin ruhu gelince, sizi tüm gerçeğe yöneltecek. Çünkü kendiliğinden konuşmayacak, yalnız duyduklarını söyleyecek ve gelecekte olacakları size bildirecek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torren

Turco

irmağın aktığı yerlerde her çeşit canlı yaratık kaynaşacak. Çok sayıda balık olacak. Çünkü bu sular oraya akıyor, oradaki tuzlu suyu tatlı suya dönüştürüyor. irmak aktığı her yere yaşam getirecek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Turco

yonadav, ‹‹yatağa yat ve hastaymış gibi yap›› dedi, ‹‹baban seni görmeye gelince ona şöyle dersin: ‹lütfen kızkardeşim tamar gelip bana yiyecek versin. yemeği önümde hazırlasın ki, ona bakayım, elinden yiyeyim.› ››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di

Turco

rabbin kâhinlerini, harunoğullarıyla levilileri kovmadınız mı? onların yerine öbür halklar gibi kendinize kâhinler atamadınız mı? atanmak için bir boğa ve yedi koçla gelen herkes, tanrı olmayanlara kâhin olabiliyor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Turco

elişa o sırada halkın ileri gelenleriyle birlikte evinde oturuyordu. kral önden bir haberci gönderdi. ama daha haberci gelmeden, elişa ileri gelenlere, ‹‹görüyor musunuz caniyi?›› dedi, ‹‹kalkmış, başımı kestirmek için adam gönderiyor! haberci geldiğinde kapıyı kapayın, onu içeri almayın. Çünkü ardından efendisi kral da gelecek.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
9,206,816,588 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK