Você procurou por: evangelii (Latim - Xhosa)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Xhosa

Informações

Latin

evangelii

Xhosa

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Xhosa

Informações

Latim

initium evangelii iesu christi filii de

Xhosa

ukuqaleka kwayo ivangeli kayesu kristu, unyana kathixo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et calciati pedes in praeparatione evangelii paci

Xhosa

nibophe ezinyaweni zenu ulungiselelo lweendaba ezilungileyo zoxolo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Xhosa

abeyelenqe abo bamazisa ukristu ngokungenyulu, beba baya kongezelela imbandezelo kwiintambo zam;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo

Xhosa

esathi abo asabavumela ngolulamo nokwexa elinye, ukuze inyaniso yeendaba ezilungileyo ihlale ihleli kuni.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quibus deus huius saeculi excaecavit mentes infidelium ut non fulgeat inluminatio evangelii gloriae christi qui est imago de

Xhosa

athe uthixo weli phakade wazimfamekisa ngaphakathi kwabo iingqiqo zabangakholwayo, ukuze singabengezeli kubo isikhanyiso seendaba ezilungileyo zobuqaqawuli bukakristu, ongumfanekiselo kathixo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol

Xhosa

nani ke basefilipi, niyazi ukuba, ekuqalekeni kweendaba ezilungileyo ezi, xenikweni ndaphumayo kwelasemakedoni, akubangakho nalinye ibandla eladlelana nam, ngokusingisele emcimbini wokunikela nowokwamkela, yaba nini nedwa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar

Xhosa

xenikweni ke ndabonayo ukuba abathe ngqo ukuhamba enyanisweni yeendaba ezilungileyo, ndathi kupetros phambi kwabo bonke, ukuba wena, ungumyuda nje, uhleli ngokwabeentlanga, ungahlali ngokobuyuda, yini na ukuba ubanyanzele abeentlanga ukuba bahlale ngokobuyuda?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder

Xhosa

ke kaloku, kwakubon’ ukuba kubekho imbuzwano enkulu, wesuka upetros wathi kubo, madoda, bazalwana, niyazi kakuhle nina, ukuba uthixo kwangemihla yakudala wanyula phakathi kwethu, ukuba iintlanga zilive ngawo umlomo wam ilizwi leendaba ezilungileyo, zikholwe.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,835,893 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK