Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Šī pieeja jāpaplašina.
il convient d’aller plus loin dans cette approche.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jāpaplašina jeremie piemērs5.
l’exemple de jeremie doit être élargi5.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tas ir jāpiemēro un jāpaplašina.
il convient de l’appliquer et de l’étendre.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pieredze un iespējas, kas jāpaplašina
leçons à tirer et ouvertures à développer
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pirmkārt, jāpaplašina valodu izvēle.
tout d’abord, le choix des langues doit être étendu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tāpēc minētais pasākums būtu jāpaplašina.
par conséquent, la portée de cette mesure devrait être étendue.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mums jāpaplašina un jāpadziļina iekšējais tirgus.
nous devons développer et approfondir le marché intérieur.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
tā kā attiecīgi jāpaplašina šīs komitejas kompetence,
considérant qu'il convient d'élargir en conséquence le mandat de ce comité,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
tā kā jāpaplašina noteikumi par salīdzinošiem testiem;
considérant que les prescriptions concernant les examens comparatifs doivent être élargies;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
eiropas pētniecības telpa ir jāattīsta un jāpaplašina.
il est indispensable de renforcer et de développer l'espace européen de la recherche.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bez tam jāpaplašina un jāuzlabo tūrisma darbinieku kvalifikācija.
il faudra en outre élargir et améliorer l’éventail des qualifications touristiques.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jāpaplašina jaukta transportsistēma, balstoties uz visaptverošiem kritērijiem.
augmenter l'intermodalité sur la base de critères aisément applicables;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
bez tam, rādītāji ir jāpaplašina, ietverot jaunās dalībvalstis.
les indicateurs doivent par ailleurs être élargis pour inclure les nouveaux États membres.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
lai novērstu šo trūkumu, ražošanas ceha vārti bija jāpaplašina.
afin de remédier à la situation, la porte du hangar devait être élargie.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vai marķēšanas programma būtu jāpaplašina, iekļaujot atjaunotās riepas;
de la nécessité d’étendre le système d’étiquetage pour y inclure les pneumatiques rechapés;
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tāpēc ir jāpaplašina pašreizējās vienotā kontaktpunkta sistēmas darbības joma.
de ce fait, il est nécessaire d'élargir le champ d'application du système actuel de guichet unique.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tādēļ pētniecībai vajadzīgo līdzekļu vākšanā jāpaplašina labdarības fondu loma.
il faudrait donc développer le rôle des fondations et des fiducies en ce qui concerne la collecte de fonds pour la recherche.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jāpaplašina sugu rīcības plānu izmantošana, lai atjaunotu es apdraudētākās sugas.
il convient d'étendre l'application des plans d'action pour le rétablissement des espèces de l'union européenne les plus menacées.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
finansiālā atbalsta bāze laika gaitā, pušu iespējām mainoties, ir jāpaplašina.
la base du soutien financier doit être élargie au fil du temps à mesure que les capacités des parties évoluent.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.6 jāpaplašina citu pilsonisko sabiedrību pārstāvošo organizāciju līdzdalība politikas veidošanā.
5.6 la participation des autres organisations représentatives de la société civile à la définition des politiques devrait être renforcée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: