Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sasniedzot šo līmeni, jaunu starpmaksājuma pieprasījumu iesniegt nevar.
po osiągnięciu tego poziomu nie mogą być składane żadne kolejne wnioski o dopłatę pośrednią.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tiklīdz ir sasniegts šis līmenis, neviens jauns starpmaksājuma pieprasījums nevar tikt iesniegts.
po osiągnięciu tego poziomu, nie mogą być składane żadne kolejne wnioski o dopłatę pośrednią.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisijas atbildes d) starpmaksājuma apstiprināšana saskaņā ar finanšu regulu prasībām ir atkarīga no pārskatu un/vai dokumentu analīzes un apstiprināšanas.
odpowiedzi komisji d) zgodniez wymogamirozporządzeńfinan-sowychzatwierdzeniepłatnościokresowej jest uwarunkowane analizą i zatwierdzeniem sprawozdańlub dokumentacji.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja nav nepārvaramas varas apstākļu, starpmaksājuma pieprasījuma un tam pievienoto otrajā daļā minēto dokumentu novēlota iesniegšana ir par iemeslu maksājuma samazināšanai par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, opóźnione złożenie wniosku o dopłatę pośrednią wraz z załączonymi dokumentami towarzyszącymi określonymi w akapicie drugim powoduje zmniejszenie płatności o 3 % za każdy pełny miesiąc opóźnienia.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
izņemot force majeure apstākļus, katra starpmaksājuma pieprasījuma, kam pievienoti otrajā daļā minētie dokumenti, iesniegšana ar novēlošanos izraisa ikmēneša maksājuma samazināšanos par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, opóźnione złożenie wniosku o dopłatę pośrednią wraz z załączonymi dokumentami towarzyszącymi określonymi w akapicie drugim powoduje zmniejszenie płatności o 3 % za każdy pełny miesiąc opóźnienia.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apropriācijas, kas nepieciešamas 5. pantā minēto izdevumu finansēšanai, dara pieejamas dalībvalstīm priekšfinansējuma, starpmaksājumu un atlikuma maksājuma veidā, kā aprakstīts šajā iedaļā.
Środki niezbędne do finansowania wydatków, o których mowa w art. 5, udostępniane są państwom członkowskim w formie prefinansowania, płatności okresowych oraz płatności salda, jak opisano w niniejszej sekcji.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade: