Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sasniedzot šo līmeni, jaunu starpmaksājuma pieprasījumu iesniegt nevar.
po osiągnięciu tego poziomu nie mogą być składane żadne kolejne wnioski o dopłatę pośrednią.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tiklīdz ir sasniegts šis līmenis, neviens jauns starpmaksājuma pieprasījums nevar tikt iesniegts.
po osiągnięciu tego poziomu, nie mogą być składane żadne kolejne wnioski o dopłatę pośrednią.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisijas atbildes d) starpmaksājuma apstiprināšana saskaņā ar finanšu regulu prasībām ir atkarīga no pārskatu un/vai dokumentu analīzes un apstiprināšanas.
odpowiedzi komisji d) zgodniez wymogamirozporządzeńfinan-sowychzatwierdzeniepłatnościokresowej jest uwarunkowane analizą i zatwierdzeniem sprawozdańlub dokumentacji.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja nav nepārvaramas varas apstākļu, starpmaksājuma pieprasījuma un tam pievienoto otrajā daļā minēto dokumentu novēlota iesniegšana ir par iemeslu maksājuma samazināšanai par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, opóźnione złożenie wniosku o dopłatę pośrednią wraz z załączonymi dokumentami towarzyszącymi określonymi w akapicie drugim powoduje zmniejszenie płatności o 3 % za każdy pełny miesiąc opóźnienia.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
izņemot force majeure apstākļus, katra starpmaksājuma pieprasījuma, kam pievienoti otrajā daļā minētie dokumenti, iesniegšana ar novēlošanos izraisa ikmēneša maksājuma samazināšanos par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, opóźnione złożenie wniosku o dopłatę pośrednią wraz z załączonymi dokumentami towarzyszącymi określonymi w akapicie drugim powoduje zmniejszenie płatności o 3 % za każdy pełny miesiąc opóźnienia.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apropriācijas, kas nepieciešamas 5. pantā minēto izdevumu finansēšanai, dara pieejamas dalībvalstīm priekšfinansējuma, starpmaksājumu un atlikuma maksājuma veidā, kā aprakstīts šajā iedaļā.
Środki niezbędne do finansowania wydatków, o których mowa w art. 5, udostępniane są państwom członkowskim w formie prefinansowania, płatności okresowych oraz płatności salda, jak opisano w niniejszej sekcji.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: