Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pavadinimas: digitalisierungsfonds
titel: digitalisierungsfonds
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„digitalisierungsfonds” (austrija)
abl c 275, 8.11.2005
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
[241] byla n 622/2003 „ digitalisierungsfonds", komisijos sprendimas priimtas 2005 3 16.
[243] sache n 622/2003, digitalisierungsfonds, entscheidung der kommission vom 16.3.2005.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
komisija paskelbė pirmąjį sprendimą dėl valstybės paramos skaitmeniniam transliavimui, skirtą austrijos „digitalisierungsfonds“228.
förderung des digitalen fernsehens, d. h. zum österreichischen digitalisierungsfonds (228). die kommission entschied, keine einwände zu erheben, nachdem die österreichischen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kovo 16 d. komisija paskelbė pirmąjį sprendimą dėl valstybės paramos skaitmeniniam transliavimui, skirtą austrijos „digitalisierungsfonds”241.
am 16. märz erließ die kommission ihre erste entscheidung zur staatlichen förderung des digitalen fernsehens, d. h. zum österreichischen digitalisierungsfonds241.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(40) valutare se una misura settoriale conferisca un vantaggio selettivo è in linea con la prassi della commissione. ad esempio, al punto 16 della sua decisione sul caso n 622/2003 digitalisierungsfonds — austria [9], la commissione ha affermato che%quot%il regime notificato è selettivo poiché è in parte destinato ad imprese che operano nei settori collegati alla digitalizzazione della televisione, ad esempio ad emittenti, e in parte, direttamente o indirettamente, ad imprese che operano nel mercato dei servizi di trasmissione digitale. le autorità austriache avevano in effetti affermato che la misura era di carattere generale poiché non conferiva un vantaggio ad imprese specifiche. tuttavia, quando la commissione ha posto domande riguardo alla selettività del regime, le autorità non hanno negato che la misura come tale abbia un carattere selettivo. come affermato dalla corte di giustizia nella causa adria wien [10], la misura conferisce un vantaggio ad un settore specifico e deve quindi essere considerata come una misura specifica%quot%.
(40) valutare se una misura settoriale conferisca un vantaggio selettivo è in linea con la prassi della commissione. ad esempio, al punto 16 della sua decisione sul caso n 622/2003 digitalisierungsfonds — austria [9], la commissione ha affermato che "il regime notificato è selettivo poiché è in parte destinato ad imprese che operano nei settori collegati alla digitalizzazione della televisione, ad esempio ad emittenti, e in parte, direttamente o indirettamente, ad imprese che operano nel mercato dei servizi di trasmissione digitale. le autorità austriache avevano in effetti affermato che la misura era di carattere generale poiché non conferiva un vantaggio ad imprese specifiche. tuttavia, quando la commissione ha posto domande riguardo alla selettività del regime, le autorità non hanno negato che la misura come tale abbia un carattere selettivo. come affermato dalla corte di giustizia nella causa adria wien [10], la misura conferisce un vantaggio ad un settore specifico e deve quindi essere considerata come una misura specifica".
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível