Você procurou por: whakaroa (Maori - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

German

Informações

Maori

whakaroa

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Alemão

Informações

Maori

ka whakaroa te tane marena hou, ka tunewha ratou katoa, ka moe

Alemão

da nun der bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und schliefen ein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

potopoto kau ake hoki, a ka tae mai tenei e haere mai nei, e kore ano e whakaroa

Alemão

denn "noch über eine kleine weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Maori

a tatari tonu te iwi ki a hakaraia, me te miharo ano i a ia e whakaroa ana i roto i te whare tapu

Alemão

und das volk wartete auf zacharias und verwunderte sich, daß er so lange im tempel verzog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kei whakaroa koe ki te homai i nga matamua o ou hua, o ou wai: me homai e koe te matamua o au tamariki ki ahau

Alemão

22:28 deiner frucht fülle und saft sollst du nicht zurückhalten. deinen ersten sohn sollst du mir geben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kihai i whakaroa taua tamaiti ki te mea i taua mea, he matenui hoki nona ki te tamahine a hakopa: he nui atu ano ia i nga tangata katoa o te whare o tona papa

Alemão

und der jüngling verzog nicht, solches zu tun; denn er hatte lust zu der tochter jakobs. und er war herrlich gehalten über alle in seines vaters hause.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka pa ki a ia nga mamae o te wahine e whakamamae ana: he tamaiti whakaarokore ia; he wa hoki tenei kia kaua ia e whakaroa ki te wahi e pakaru mai ai nga tamariki

Alemão

denn es soll ihm wehe werden wie einer gebärerin. er ist ein unverständig kind; denn wenn die zeit gekommen ist, so will er die mutter nicht brechen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te kiia taurangitia e koe tetahi mea ma te atua, kei whakaroa koe ki te whakamana; e kore hoki ia e pai ki nga wairangi: whakamana e koe tau i ki taurangi ai

Alemão

wenn du gott ein gelübde tust, so verzieh nicht, es zu halten; denn er hat kein gefallen an den narren. was du gelobst, das halte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he apo moni hoki e tito kupu ai ratou kia whai taonga ai ratou i a koutou: nonamata te tukunga mo ratou ki te he, e kore ano e whakaroa; kahore hoki he moe o to ratou whakangaromanga

Alemão

und durch geiz mit erdichteten worten werden sie an euch gewinn suchen; welchen das urteil von lange her nicht säumig ist, und ihre verdammnis schläft nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te mea e tata atu ana a raira ki hopa, ka rongo nga akonga kei reira a pita, a ka tonoa e ratou tokorua nga tangata ki a ia, hei mea, kaua e whakaroa te haere mai ki a matou

Alemão

nun aber lydda nahe bei joppe ist, da die jünger hörten, daß petrus daselbst war, sandten sie zwei männer zu ihm und ermahnten ihn, daß er sich's nicht ließe verdrießen, zu ihnen zu kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki te puaki tau ki taurangi ki a ihowa, ki tou atua, kei whakaroa ki te whakamana; no te mea ka whaia mai e ihowa, e tou atua, ki a koe; a ka waiho hei hara mou

Alemão

23:22 wenn du dem herrn ein gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der herr, dein gott, wird's von dir fordern, und es wird dir sünde sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otira i whakaroa ia; na ka hopu aua tangata ki tona ringa, ki te ringa o tana wahine, ki nga ringa o ana tamahine tokorua; he tohu hoki na ihowa i a ia: a kawea atu ana ia e raua ki waho, ka waiho i waho o te pa

Alemão

da er aber verzog, ergriffen die männer ihn und sein weib und seine zwei töchter bei der hand, darum daß der herr ihn verschonte, und führten ihn hinaus und ließen ihn draußen vor der stadt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,976,244 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK