Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora
ja mu vaim r
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he mea pai tenei, he mea e manakohia ana i te aroaro o te atua, o to tatou kaiwhakaora
sest see on hea ja armas jumala, meie Õnnistegija meelest,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao
ja me oleme näinud ja tunnistame, et isa on läkitanud poja maailma Õnnistegijaks.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira i te mea ka puta mai nei te tikanga ngawari me te aroha o te atua, o to tatou kaiwhakaora ki nga tangata
aga kui jumala, meie Õnnistegija heldus ja inimesearmastus ilmus,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
penei hoki ka whiwhi nui koutou ki te huarahi tomo atu ki te rangatiratanga mutungakore o to tatou ariki, ara o te kaiwhakaora, o ihu karaiti
sest nõnda avaneb teile rohkel mõõdul sissepääs meie issanda ja Õnnistegija jeesuse kristuse igavesse kuningriiki.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he uri no tenei tangata ta te atua i homai ai ki a iharaira, he kaiwhakaora, ko ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua
selle soost on jumal äratanud oma tõotuse järgi jeesuse iisraeli päästjaks,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora
et te meenutaksite neid sõnu, mis pühad prohvetid enne on rääkinud, ja issanda ning Õnnistegija käsku, mille on andnud teie apostlid.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua oti ia te whakanoho e te ringa matau o te atua ki runga, hei piriniha, hei kaiwhakaora, hei homai i te ripeneta, i te murunga hara ki a iharaira
tema on jumal oma parema käega tõstnud juhiks ja Õnnistegijaks, andma iisraelile meeleparandust ja pattude andeksandmist.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koia hoki matou ka mahi, ka tohe, no te mea kua whakamau to matou tumanako ki te atua ora, ko ia nei te kaiwhakaora o nga tangata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono
sest selleks me näeme vaeva ja võitleme, et me oleme lootnud elava jumala peale, kes on kõigi inimeste, iseäranis usklike, Õnnistegija.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kua whakakitea mai nei inaianei i te putanga nui mai o to tatou kaiwhakaora, o ihu karaiti, i whakakahore nei i te mate, a whakakitea mai ana e ia te ora me te matengakore, he mea na te rongopai
ent nüüd on saanud avalikuks meie Õnnistegija kristuse jeesuse ilmumise läbi, kes on hävitanud surma ja toonud valge ette elu ja kadumatu põlve evangeeliumi kaudu,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua e kaia, engari kia kitea he pai, he nui, to ratou pono; kia ai ratou i nga mea katoa hei whakapaipai i te whakaako i te atua, a to tatou kaiwhakaora
mitte midagi näpata, vaid osutada täit head ustavust, et kaunistada kõiges jumala, meie Õnnistegija õpetust.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki a taituha, ki taku tamaiti pono i runga i to tatou whakapono tahi: kia tau te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na karaiti ihu, na to tatou kaiwhakaora
tiitusele, tõelisele pojale meie ühise usu poolest: armu ja rahu jumalalt isalt ja issandalt kristuselt jeesuselt, meie Õnnistegijalt!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
engari kia neke ake i runga i te aroha noa, i te matauranga o to tatou ariki, ara o te kaiwhakaora, o ihu karaiti. waiho atu i a ia te kororia, aianei, a ake tonu atu. amine
aga kasvage meie issanda ja Õnnistegija jeesuse kristuse armus ja tunnetuses. temale olgu austus nii nüüd kui igaviku päevil!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko taua mohi i whakakahoretia ra e ratou, i mea ra ratou, na wai koe i mea hei rangatira, hei kaiwhakawa? ko ia ano i tonoa e te atua hei rangatira, hei kaiwhakaora, he mea na te ringa o te anahera i puta mai ra ki a ia i te rakau
selle moosese, kelle nemad ära salgasid, öeldes: „kes on sind seadnud ülemaks ja kohtumõistjaks?”, selle läkitas jumal ülemaks ja lunastajaks selle ingli kaudu, kes temale ilmus kibuvitsapõõsas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: