Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te take
or the end
Última atualização: 2020-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te waka
ko te waka
Última atualização: 2023-09-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ko te hapu
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha te take
he aha te take
Última atualização: 2021-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ? te whanau
is ? the family
Última atualização: 2023-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te ata mahina
ata this ata rapa
Última atualização: 2021-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
homai ko te mirako
wake up
Última atualização: 2021-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te aroha tenei?
is this love?
Última atualização: 2021-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha te take o taku tuaka
lets do closing
Última atualização: 2024-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e pa ana te take ki ahau me te kura
i believe that tāmokos are sacred.
Última atualização: 2020-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea ahau ki te atua, kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau
i will say unto god, do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia eke taumata kē tātou o te toki pakohe mō te oranga o tō tātou reo, ō tātou tikanga te take.
we need to reach the level of te toki pakohe for the survival of our language and culture.
Última atualização: 2020-08-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
e mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia
the righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na e rapu ana ia i te take riri ki ahau, e kiia ana ahau e ia he hoariri nona
behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko te kainga mai ra kia waiho te take o nga pakiaka o te rakau: ka pumau ki a koe tou kingitanga, ina mohio koe ko nga rangi hei kawana
and whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te ki koutou, na, ta tatou hanga ki te tukino i a ia! kua kitea hoki te take o te mea i roto i ahau
but ye should say, why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka heke atu a pita ki aua tangata, ka mea, na, ko ahau tenei e rapu nei koutou: he aha te take o ta koutou haere mai
then peter went down to the men which were sent unto him from cornelius; and said, behold, i am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
heoi kihai te kingi i rongo ki te iwi; na ihowa hoki te take kia mana ai tana kupu i korero ai a ihowa, ara ta ahia hironi ki a ieropoama tama a nepata
wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the lord, that he might perform his saying, which the lord spake by ahijah the shilonite unto jeroboam the son of nebat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi puarahi a te pikitia
failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
na ko taku kupu tenei ki a koutou, ki te whakarere tetahi i tana wahine, haunga mo te take moepuku, e mea ana ia i te wahine kia puremu: a ki te marena tetahi i te wahine i whakarerea, e puremu ana ia
but i say unto you, that whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: