Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tutuki
achieved
Última atualização: 2020-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua
let it end
Última atualização: 2020-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua ama
i am running
Última atualização: 2020-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua marama
it is light
Última atualização: 2019-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma pango, ma whero ka tutuki ai te mahi
black and white and red will complete the task
Última atualização: 2021-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tae atu ki ngā whetū, ā, ka tutuki i a koe
keep being amazing
Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ehara ma te waewae tutuki engari ma te upoko pakaru
not with a swollen leg but with a broken head
Última atualização: 2022-10-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
he maha nga mea i tutuki i a ia i nga tau e 5 kua hipa
she has achieved so much in the last 5 years
Última atualização: 2022-09-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kia rite ano ki a koe e hine kia tutuki o moemoea. meri kirihimete
wmerry christmas to you too
Última atualização: 2021-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai te ngoikore ana, a kahore ahau e ngoikore? ko wai kua tutuki te waewae, a kahore ahau e pawerawera
who is weak, and i am not weak? who is offended, and i burn not?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
they shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ma ratou koe e hoki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he nui hoki tau mahi tohu, a tutuki noa ki nga rangi, me tou pono a tutuki noa ki nga kapua
for thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki
when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te rakau i kite na koe, ko tera i tupu ra, a kua kaha, ko tona tiketike nei i tutuki atu ki te rangi, a i kitea hoki e te whenua katoa
the tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he tokomaha ano hoki o ratou e tutuki te waewae ki reira, e hinga, pakaru iho, e mahangatia, mau tonu iho
and many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou
the bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka noho a hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki hairona
zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto zidon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka tutuki ou ra, ka haere koe ki ou matua, na ka whakaarahia e ahau tou uri i muri i a koe i roto i au tama, ka whakapumautia ano e ahau tona kingitanga
and it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that i will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and i will establish his kingdom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na te aha? na te mea kihai ratou i whai i runga i te whakapono, engari ano na runga i nga mahi. i tutuki hoki o ratou waewae ki te kamaka tutukitanga
wherefore? because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. for they stumbled at that stumblingstone;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: