Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakaora he pūnaha pakaru
^servare systemam laesam
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o nopo, o tahapanehe
filii quoque memfeos et tafnes constupraverunt te usque ad vertice
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma te reo hoki o ihowa ka pakaru ai te ahiriana i whiu nei ki te rakau
a voce enim domini pavebit assur virga percussu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whai okiokinga, kua ata noho te whenua katoa; pakaru mai ana ta ratou waiata
conquievit et siluit omnis terra gavisa est et exultavi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te kupu hoki tenei a ihowa, ko tou pakaru e kore e mahu, he mamae rawa tou marutanga
quia haec dicit dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tena koa, te ara i marara atu ai te marama, i pakaru atu ai te marangai ki runga ki te whenua
per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te rua tekau ma toru ia o nga tau o kingi iehoaha kahore ano i hanga nga wahi pakaru o te whare e nga tohunga
igitur usque ad vicesimum tertium annum regis ioas non instauraverunt sacerdotes sarta tecta templ
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na whakaae ana nga tohunga kia kaua ratou e tango moni mai ano i te iwi, kia kaua hoki e hanga i nga wahi pakaru o te whare
prohibitique sunt sacerdotes ultra accipere pecuniam a populo et instaurare sarta tecta domu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he tokomaha ano hoki o ratou e tutuki te waewae ki reira, e hinga, pakaru iho, e mahangatia, mau tonu iho
et offendent ex eis plurimi et cadent et conterentur et inretientur et capientu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te mea, nana, kei te whakahau a ihowa, a ka patua te whare nui ki nga pakaru, te whare iti ki nga ngatata
et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai koutou i haere ki nga wahi pakaru, kihai ano i hanga i te taiepa mo te whare o iharaira, hei turanga i te taturanga i te ra o ihowa
non ascendistis ex adverso neque opposuistis murum pro domo israhel ut staretis in proelio in die domin
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i tona taha a topia amoni, a ka mea ia, ko taua mea e hanga na e ratou, ki te piki atu he pokiha, ka pakaru ta ratou taiepa kohatu
sed et tobias ammanites proximus eius ait aedificent si ascenderit vulpis transiliet murum eorum lapideu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka pa ki a ia nga mamae o te wahine e whakamamae ana: he tamaiti whakaarokore ia; he wa hoki tenei kia kaua ia e whakaroa ki te wahi e pakaru mai ai nga tamariki
dolores parturientis venient ei ipse filius non sapiens nunc enim non stabit in contritione filioru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te rapu ano ahau i te tangata i roto i a ratou hei hanga i te taiepa, hei tu ki te wahi pakaru ki toku aroaro mo te whenua, hei mea kei whakangaromia e ahau: heoi kihai i kitea
et quaesivi de eis virum qui interponeret sepem et staret oppositus contra me pro terra ne dissiparem eam et non inven
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko te tukunga iho o tenei he ki a koutou, ka rite ki te pakaru o te taiepa, meake nei hinga, kua ngawha haere i te wahi tiketike, kitea rawatia ake kua puta whakarere tona pakaru
propterea erit vobis iniquitas haec sicut interruptio cadens et requisita in muro excelso quoniam subito dum non speratur veniet contritio eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whakapouritia ano te ra ki tehapanehe ina pakaru i ahau nga ioka o ihipa ki reira: a ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tona kaha: ko ia ano ka taupokina e te kapua, ka riro ana tamahine i te whakarau
et in tafnis nigrescet dies cum contrivero ibi sceptra aegypti et defecerit in ea superbia potentiae eius ipsam nubes operiet filiae autem eius in captivitatem ducentu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki nga kaimahi kohatu, ki nga kaitarai kohatu; hei hoko ano i nga rakau, i nga kohatu tarai, hei hanga mo nga wahi pakaru o te whare o ihowa, hei utu hoki mo nga mea katoa i riro hei hanga mo te whare
et sarta tecta faciebant et in his qui caedebant saxa et ut emerent ligna et lapides qui excidebantur ita ut impleretur instauratio domus domini in universis quae indigebant expensa ad muniendam domu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i puta tonu atu te rohe ki te taha o ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki hikirono, a haere tonu atu ki maunga paara, a puta tonu atu ki iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana
et pervenit contra aquilonem partis accaron ex latere inclinaturque sechrona et transit montem baala pervenitque in iebnehel et maris magni contra occidentem fine concluditu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: