Você procurou por: whakamataku (Maori - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Latin

Informações

Maori

whakamataku

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Latim

Informações

Maori

kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia

Latim

scitote quoniam dominus ipse est deus ipse fecit nos et non ipsi nos populus eius et oves pascuae eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua pa ki ahau te wehi me te wiri: a pokia iho ahau e te whakamataku

Latim

in deo laudabo sermones meos in deo speravi non timebo quid faciat mihi car

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

me tango atu e ia tana patu i ahau, a kaua hoki tana whakamataku e whakawehi i ahau

Latim

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi

Latim

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea

Latim

quia delectasti me domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultab

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke

Latim

undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku

Latim

avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

nana, ka unga atu e ahau a iraia poropiti ki a koutou i mua i te taenga mai o te ra nui o ihowa, o te ra whakamataku

Latim

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he hanga whakamataku ratou, he mea wehi: i ahu tonu ake i a ratou ta ratou na whakawa, me to ratou na rangatiratanga

Latim

horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na whakaputaina mai ana matou e ihowa i ihipa ki te ringa kaha, ki te takakau maro tonu, me te whakamataku nui, me nga tohu, me nga merekara

Latim

et eduxit nos de aegypto in manu forti et brachio extento in ingenti pavore in signis atque portenti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he ataahua koe, e toku hoa, he pera me tirita; he ahuareka koe, pera me hiruharama, he whakamataku pera me te taua e tare ana nga kara

Latim

averte oculos tuos a me quia ipsi me avolare fecerunt capilli tui sicut grex caprarum quae apparuerunt de galaa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na kei te tango ake ia i ahau i te poka whakamataku, i te paru taoruoru; kei te whakatu i oku waewae ki runga ki te kohatu, kei te whakau i oku hikoinga

Latim

beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku

Latim

sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalm

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i arataki hoki i a koe i tena koraha nui, whakamataku, i reira nei nga nakahi tu a ahi me nga kopiona, me te whenua matewai, kahore o reira wai; i whakaputa mai ano i te wai mou i roto i te kohatu kiripaka

Latim

et ductor tuus fuit in solitudine magna atque terribili in qua erat serpens flatu adurens et scorpio ac dipsas et nullae omnino aquae qui eduxit rivos de petra durissim

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko tehea iwi hoki o te whenua hei rite mo tau iwi, mo iharaira, i haere nei te atua ki te hoki hei iwi mana ake, hei mea ingoa mou, ki nga hanga nunui, whakamataku hoki, i te peinga atu i nga tauiwi i te aroaro o tau iwi i hokona nei e koe i ihi pa

Latim

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,065,712 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK