Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he tika, he pono rawa au whakaaturanga i whakahaua mai e koe
ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou
přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te atua, ko koe toku kingi: whakahaua he whakaora mo hakapa
neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakawhetai oti ia ki taua pononga, mona i mea i nga mea i whakahaua ai ia
zdali děkuje služebníku tomu, že učinil to, což mu rozkázal? nezdá mi se.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na rite tonu ta uria tohunga i mea ai ki nga mea katoa i whakahaua e kingi ahata
tedy učinil uriáš kněz všecko, jakž mu přikázal achas.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko wai tenei hei ki mai, a ka oti, i te mea kihai i whakahaua e te ariki
kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a pán nepřikázal?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e hipokina ana e ia ona ringa ki te uira, a whakahaua iho e ia te wahi e pa atu ai
oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rite tonu ki nga mea katoa i whakahaua e ihowa ki a mohi ta nga tama a iharaira mahinga i nga mahi katoa
vedlé všeho, což přikázal hospodin mojžíšovi, tak udělali synové izraelští všecko to dílo.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka meatia e noa; rite tonu ki nga mea katoa i whakahaua mai e te atua ki a ia tana i mea ai
i učinil noé podlé všeho, jakž mu rozkázal bůh, tak učinil.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
korerotia enei mea, whakahaua; kia nui tou maia ki te riri i te he. kei whakahawea tetahi ki a koe
toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko tona haerenga ki raro, ki te patunga witi, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua e tona hungawai ki a ia
Šla tedy na to humno, a učinila všecko, což jí rozkázala svegruše její.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga whakahau enei me nga whakaritenga a ihowa i whakahaua e mohi ki nga tama a iharaira i nga mania o moapa i te wahi o horano, ki heriko
tato jsou přikázaní a soudové, kteréž přikázal hospodin skrze mojžíše synům izraelským, na rovinách moábských, při jordánu proti jerichu.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ara nga mea katoa i whakahaua ai koutou e ihowa, i korerotia e mohi, o te ra ano i whakahau ai a ihowa a tuku iho ki o koutou whakatupuranga
totiž všech věcí, kteréž přikázal hospodin vám skrze mojžíše, od toho dne, v kterémž přikázaní vydal hospodin, i potom v pronárodech vašich:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga tikanga enei i whakahaua e ihowa ki a mohi ma te tangata raua ko tana wahine, ma te papa raua ko tana tamahine i te mea he taitamahine ia, i te whare o tona papa
tliže by pak slyše, potom teprv zrušiti to chtěl, tedy on ponese nepravost její. [ (numbers 30:17) ta jsou ustanovení, kteráž přikázal hospodin mojžíšovi, mezi mužem a ženou jeho, mezi otcem a dcerou jeho v mladosti její, dokudž jest v domě otce svého. ]
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku
přikaž synům izraelským, ať vyženou z stanů každého malomocného a každého trpícího tok semene, i každého nad mrtvým poškvrněného.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo reira, e whiti koutou i horano, me whakaara enei kohatu e whakahaua nei e ahau i tenei ra ki a koutou, ki runga ki maunga epara ka pani hoki ki te raima
když tedy přejdeš jordán a vyzdvihneš ty kameny, kteréž já přikazuji vám dnes, na hoře hébal, a obvržeš je vápnem,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akona ratou kia mau ki nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koutou: na, ko ahau tena hei hoa mo koutou i nga ra katoa, a te mutunga ra ano o te ao. amine
učíce je zachovávati všecko, což jsem koli přikázal vám. a aj, já s vámi jsem po všecky dny, až do skonání světa. amen.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko koe, ki te rite tau haere i toku aroaro ki te haere a tou papa, a rawiri, ki te mahia nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koe, ki te puritia e koe aku tikanga me aku whakaritenga
a ty budeš-li choditi přede mnou, jako chodil david otec tvůj, tak abys činil všecko to, což jsem přikázal tobě, ustanovení i soudů mých ostříhaje:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ki te ui tau tama ki a koe a mua, ki te mea, hei aha nga whakaatu, me nga tikanga, me nga whakaritenga, i whakahaua mai nei e ihowa, e to tatou atua, ki a koutou
když by se potom syn tvůj otázal tebe, řka: co jsou to za svědectví a ustanovení i soudy, kteréž přikázal hospodin bůh náš vám?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo ratou kihai i rongo ki te reo o ihowa, o to ratou atua, engari takahia ana e ratou tana kawenata me nga mea katoa i whakahaua mai e mohi, e ta ihowa pononga; kihai i whakarangona, kihai i mahia
proto že neposlouchali hlasu hospodina boha svého, ale přestupovali smlouvu jeho, i všecko to, což přikázal mojžíš služebník hospodinův, tak že ani poslechnouti ani činiti nechtěli.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: