Você procurou por: skjønte (Norueguês - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Sueco

Informações

Norueguês

skjønte

Sueco

realized

Última atualização: 2014-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

de skjønte ikke at det var om faderen han talte til dem.

Sueco

men de förstodo icke att det var om fadern som han talade till dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

men de skjønte ikke dette ord, og de fryktet for å spørre ham.

Sueco

och de förstodo icke vad han sade, men de fruktade att fråga honom.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

men joab, serujas sønn, skjønte at kongens hjerte droges mot absalom.

Sueco

men joab, serujas son, märkte att konungens hjärta var vänt mot absalom.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

og da yppersteprestene og fariseerne hørte hans lignelser, skjønte de at han talte om dem.

Sueco

då nu översteprästerna och fariséerna hörde hans liknelser, förstodo de att det var om dem som han talade.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

denne lignelse sa jesus til dem; men de skjønte ikke hvad det var han talte til dem.

Sueco

så talade jesus till dem i förtäckta ord; men de förstodo icke vad det var som han talade till dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da skjønte hele israel fra dan til be'erseba at samuel var betrodd å være profet for herren.

Sueco

och hela israel, från dan ända till beer-seba, förstod att samuel var betrodd att vara herrens profet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

det var de livsvesener jeg hadde sett under israels gud ved elven kebar, og jeg skjønte at det var kjeruber.

Sueco

det var samma väsenden som jag: hade sett under israels gud vid strömmen kebar, och jag märkte att det var keruber.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da nu den fjortende natt kom, mens vi drev omkring i adriaterhavet, skjønte sjøfolkene midt på natten at det bar nær mot land.

Sueco

när vi nu den fjortonde natten drevo omkring på adriatiska havet, tyckte sjömännen sig vid midnattstiden finna att de närmade sig något land.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

men saul slynget spydet mot ham for å felle ham; da skjønte jonatan at det var hans fars faste forsett å drepe david.

Sueco

då svängde saul spjutet mot honom för att genomborra honom; och nu märkte jonatan att hans fader hade beslutit att döda david.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da david skjønte at det var mot ham saul la op onde råd, sa han til abjatar, presten: kom hit med livkjortelen!

Sueco

men när david fick veta att saul stämplade ont mot honom, sade han till prästen ebjatar: »bär hit efoden.»

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da nu jesus skjønte at de vilde komme og ta ham med makt for å gjøre ham til konge, gikk han fra dem og op i fjellet igjen, han selv alene.

Sueco

när då jesus märkte att de tänkte komma och med våld föra honom med sig och göra honom till konung, drog han sig åter undan till berget, helt allena.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

og den blev gjort til intet på den dag; og således skjønte de usleste av fårene, de som aktet på mig, at det var herrens ord.

Sueco

och när detta nu på den dagen blev upplöst, förnummo de arma fåren, som aktade på mig, att det var herrens ord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

men når vi snakket med brukerne om hva de likte og ikke likte med webkameraer, skjønte vi at det største potensialet ikke lå i maskinvaren, men i måten brukerne kontaktet hverandre med kameraene på.

Sueco

men när vi frågade våra kunder vad de tyckte om att använda webbkameror insåg vi att den största möjligheten inte handlade om maskinvaran, utan om det sätt på vilket människor använder den för att hålla kontakten.

Última atualização: 2010-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.

Sueco

detta förstodo hans lärjungar icke då strax, men när jesus hade blivit förhärligad, då kommo de ihåg att detta var skrivet om honom, och att man hade gjort detta med honom.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da sa bileam til herrens engel: jeg har syndet, fordi jeg ikke skjønte at du stod imot mig på veien; men hvis det er dig imot, så vil jeg vende tilbake.

Sueco

då sade bileam till herrens ängel: »jag har syndat, ty jag visste icke att du stod mig emot på vägen. om nu min resa misshagar dig, så vill jag vända tillbaka.»

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

kongen reiste sig i harme, forlot gjestebudet og gikk ut i slottshaven; men haman blev tilbake for å be dronning ester om sitt liv; for han skjønte at kongen hadde fast besluttet hans ulykke.

Sueco

och konungen stod upp i vrede och lämnade gästabudet och gick ut i palatsets trädgård; men haman trädde fram för att bedja drottning ester om sitt liv, ty han såg, att konungen hade beslutit hans ofärd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da våknet salomo, og han skjønte at det var en drøm. og da han kom til jerusalem, trådte han frem for herrens pakts-ark og ofret brennoffer og bar frem takkoffer og gjorde et gjestebud for alle sine tjenere.

Sueco

därefter vaknade salomo och fann att det var en dröm. och när han kom till jerusalem, trädde han fram inför herrens förbundsark och offrade brännoffer och frambar tackoffer; och därefter gjorde han ett gästabud för alla sina tjänare.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Norueguês

da de nå hadde dratt inn slik som deres far hadde pålagt dem, skjønt dette kunne ikke hjelpe dem mot gud, men det var et dyptfølt ønske hos jakob som han oppfylte.

Sueco

och när de gick in [i staden genom olika portar] så som deras fader hade uppmanat dem att göra, var de inte skyddade mot [det som gud hade beslutat].

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,188,853 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK