Вы искали: skjønte (Норвежский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Шведский

Информация

Норвежский

skjønte

Шведский

realized

Последнее обновление: 2014-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

de skjønte ikke at det var om faderen han talte til dem.

Шведский

men de förstodo icke att det var om fadern som han talade till dem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

men de skjønte ikke dette ord, og de fryktet for å spørre ham.

Шведский

och de förstodo icke vad han sade, men de fruktade att fråga honom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

men joab, serujas sønn, skjønte at kongens hjerte droges mot absalom.

Шведский

men joab, serujas son, märkte att konungens hjärta var vänt mot absalom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

og da yppersteprestene og fariseerne hørte hans lignelser, skjønte de at han talte om dem.

Шведский

då nu översteprästerna och fariséerna hörde hans liknelser, förstodo de att det var om dem som han talade.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

denne lignelse sa jesus til dem; men de skjønte ikke hvad det var han talte til dem.

Шведский

så talade jesus till dem i förtäckta ord; men de förstodo icke vad det var som han talade till dem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da skjønte hele israel fra dan til be'erseba at samuel var betrodd å være profet for herren.

Шведский

och hela israel, från dan ända till beer-seba, förstod att samuel var betrodd att vara herrens profet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

det var de livsvesener jeg hadde sett under israels gud ved elven kebar, og jeg skjønte at det var kjeruber.

Шведский

det var samma väsenden som jag: hade sett under israels gud vid strömmen kebar, och jag märkte att det var keruber.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da nu den fjortende natt kom, mens vi drev omkring i adriaterhavet, skjønte sjøfolkene midt på natten at det bar nær mot land.

Шведский

när vi nu den fjortonde natten drevo omkring på adriatiska havet, tyckte sjömännen sig vid midnattstiden finna att de närmade sig något land.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

men saul slynget spydet mot ham for å felle ham; da skjønte jonatan at det var hans fars faste forsett å drepe david.

Шведский

då svängde saul spjutet mot honom för att genomborra honom; och nu märkte jonatan att hans fader hade beslutit att döda david.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da david skjønte at det var mot ham saul la op onde råd, sa han til abjatar, presten: kom hit med livkjortelen!

Шведский

men när david fick veta att saul stämplade ont mot honom, sade han till prästen ebjatar: »bär hit efoden.»

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da nu jesus skjønte at de vilde komme og ta ham med makt for å gjøre ham til konge, gikk han fra dem og op i fjellet igjen, han selv alene.

Шведский

när då jesus märkte att de tänkte komma och med våld föra honom med sig och göra honom till konung, drog han sig åter undan till berget, helt allena.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

og den blev gjort til intet på den dag; og således skjønte de usleste av fårene, de som aktet på mig, at det var herrens ord.

Шведский

och när detta nu på den dagen blev upplöst, förnummo de arma fåren, som aktade på mig, att det var herrens ord.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

men når vi snakket med brukerne om hva de likte og ikke likte med webkameraer, skjønte vi at det største potensialet ikke lå i maskinvaren, men i måten brukerne kontaktet hverandre med kameraene på.

Шведский

men när vi frågade våra kunder vad de tyckte om att använda webbkameror insåg vi att den största möjligheten inte handlade om maskinvaran, utan om det sätt på vilket människor använder den för att hålla kontakten.

Последнее обновление: 2010-03-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.

Шведский

detta förstodo hans lärjungar icke då strax, men när jesus hade blivit förhärligad, då kommo de ihåg att detta var skrivet om honom, och att man hade gjort detta med honom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da sa bileam til herrens engel: jeg har syndet, fordi jeg ikke skjønte at du stod imot mig på veien; men hvis det er dig imot, så vil jeg vende tilbake.

Шведский

då sade bileam till herrens ängel: »jag har syndat, ty jag visste icke att du stod mig emot på vägen. om nu min resa misshagar dig, så vill jag vända tillbaka.»

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

kongen reiste sig i harme, forlot gjestebudet og gikk ut i slottshaven; men haman blev tilbake for å be dronning ester om sitt liv; for han skjønte at kongen hadde fast besluttet hans ulykke.

Шведский

och konungen stod upp i vrede och lämnade gästabudet och gick ut i palatsets trädgård; men haman trädde fram för att bedja drottning ester om sitt liv, ty han såg, att konungen hade beslutit hans ofärd.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da våknet salomo, og han skjønte at det var en drøm. og da han kom til jerusalem, trådte han frem for herrens pakts-ark og ofret brennoffer og bar frem takkoffer og gjorde et gjestebud for alle sine tjenere.

Шведский

därefter vaknade salomo och fann att det var en dröm. och när han kom till jerusalem, trädde han fram inför herrens förbundsark och offrade brännoffer och frambar tackoffer; och därefter gjorde han ett gästabud för alla sina tjänare.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Норвежский

da de nå hadde dratt inn slik som deres far hadde pålagt dem, skjønt dette kunne ikke hjelpe dem mot gud, men det var et dyptfølt ønske hos jakob som han oppfylte.

Шведский

och när de gick in [i staden genom olika portar] så som deras fader hade uppmanat dem att göra, var de inte skyddade mot [det som gud hade beslutat].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,474,620 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK