Você procurou por: grunnfestet (Norueguês - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Vietnamese

Informações

Norwegian

grunnfestet

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Vietnamita

Informações

Norueguês

fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.

Vietnamita

trời đất sẽ bị hư hoại, song chúa hằng còn; trời đất sẽ cũ mòn hết như áo xống; chúa sẽ đổi trời đất như cái áo, và nó bị biến thay;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.

Vietnamita

ngài sáng lập đất trên các nền nó; Ðất sẽ không bị rúng động đến đời đời.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.

Vietnamita

Ðược lập vững bền đời đời vô cùng, theo sự chơn thật và sự ngay thẳng.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.

Vietnamita

núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà chúa đã định cho nó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

av korahs barn; en salme, en sang. den stad han har grunnfestet på de hellige berg,

Vietnamita

cái nền ngài đã đặt trên các núi thánh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

fast skal ditt hus og ditt kongedømme stå til evig tid for ditt åsyn; din trone skal være grunnfestet til evig tid.

Vietnamita

như vậy, nhà ngươi và nước ngươi được bền đổ trước mặt ngươi đời đời; ngôi ngươi sẽ được vững lập đến mãi mãi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og utspente himmelen ved sin forstand.

Vietnamita

chính ngài là Ðấng đã lấy quyền năng mình dựng nên đất, lấy sự khôn ngoan mình lập thành thế gian, lấy sự sáng suốt mình giương các từng trời ra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.

Vietnamita

khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay chúa, mặt trăng và các ngôi sao mà chúa đã đặt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i jakob.

Vietnamita

vua có quyền năng, cũng yêu mến sự công bình; ngài lập vững bền sự ngay thẳng, thi hành sự đoán xét và sự công bình trong gia-cốp.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

derfor vil jeg alltid komme til å minne eder om dette, enda i vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos eder;

Vietnamita

bởi vậy cho nên, dầu anh em biết rõ ràng và chắc chắn trong lẽ thật hiện đây, tôi cũng sẽ nhắc lại những điều đó cho anh em chẳng thôi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

dette utsagn er herrens ord om israel. så sier herren, som utspente himmelen og grunnfestet jorden og dannet menneskets ånd i hans indre:

Vietnamita

gánh nặng lời Ðức giê-hô-va phán về y-sơ-ra-ên. Ðức giê-hô-va là Ðấng giương các từng trời, lập nền của đất, và tạo thần trong mình người ta, có phán như vầy:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han har bygget sine høie saler i himmelen og grunnfestet sin hvelving over jorden, han kaller på havets vann og øser dem ut over jorden; herren er hans navn.

Vietnamita

chúa đã xây dựng cung đền ngài trong các từng trời, đã lập vòng khung ngài trên đất. ngài kêu gọi nước biển và đổ ra trên mặt đất. danh ngài là Ðức giê-hô-va.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

ved rettferdighet skal du bli grunnfestet; vær langt fra angst, for du skal intet ha å frykte, og fra redsel, for den skal ikke komme nær til dig!

Vietnamita

ngươi sẽ được đứng vững trong sự công bình, tránh khỏi sự hiếp đáp, vì chẳng sợ chi hết. ngươi sẽ xa sự kinh hãi, vì nó chẳng hề đến gần ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: herren, hærskarenes gud, er gud over israel. og din tjener davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn.

Vietnamita

nguyện danh chúa được ngợi khen mãi mãi, và người ta nói rằng: giê-hô-va vạn quân là Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên. nguyện nhà Ða-vít, là kẻ tôi tớ chúa, được vững bền trước mặt chúa!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høit hevet skal det være over alle høider; og folkeslag skal strømme op på det.

Vietnamita

xảy ra trong những ngày sau rốt, núi của nhà Ðức giê-hô-va sẽ lập lên trên chót các núi, và sẽ được nhắc cao lên hơn các đồi. các dân sẽ chảy về đó;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

derfor sier skalden: kom til hesbon! bygges og grunnfestes skal sihons stad;

Vietnamita

bởi cớ đó, những nhà văn sĩ nói rằng: hãy đến hết-bôn! thành si-hôn phải xây cất và lập vững!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,048,685 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK