Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zakończenie egzekucji
beendigung der vollstreckung
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kwoty wyłączone spod egzekucji
pfändungsfreigrenze
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
liczba egzekucji jest zatrważająca.
hinrichtungen finden derzeit in einem alarmierenden rhythmus statt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwoty uzyskane z egzekucji orzeczeń
erlös aus der vollstreckung von entscheidungen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
odstąpienie od egzekucji należnościczęść g pełnomocnictwo
der präsident des amtes kann davon absehen, geschuldete geldbeträge beizutreiben, wenn der beizutreibende betrag unbedeutend oder die beitreibung zu ungewiß ist.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
potępia wznowienie egzekucji w tym kraju.
sie bedauert die wiederaufnahme der vollstreckung von todesurteilen in irak.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
informacja dotycząca kosztów doręczania i egzekucji
informationen zu den zustellungskosten und zur vollstreckung
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
krzesła elektryczne do przeprowadzania egzekucji ludzi.
elektrische stühle zur hinrichtung von menschen.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
21.3 wyłączenie odstąpienia od egzekucji postanowień.
21.3 keine verzichterklärung:
Última atualização: 2012-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. wspólnotowy znak towarowy może być przedmiotem egzekucji.
(1) die gemeinschaftsmarke kann gegenstand von maßnahmen der zwangsvollstreckung sein.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
artykuł 147 ustawy nr 388/2000 wydłużył termin zawieszenia egzekucji
art. 147 des gesetzes nr. 388/2000 verlängerte die frist für den aufschub der vollstreckung von 60 tagen auf 120 tage. art. 14 abs. 1 des decretolegge nr. 669/1996 in der
jednakże kontrola prawidłowości przeprowadzenia egzekucji podlega właściwości sądów krajowych.
für die prüfung der ordnungsmäßigkeit der vollstreckungsmaßnahmen sind jedoch die einzelstaatlichen rechtsprechungsorgane zuständig.
należy również zastanowić się nad przyjęciem rozporządzenia dotyczącego ułatwienia transgranicznej egzekucji wierzytelności.
auch eine verordnung zur erleichterung des grenzüberschreitenden forderungseinzugs sollte angestrebt werden.