Você procurou por: jednobrzmiących (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

jednobrzmiących

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

działalność pod pewnymi warunkami zezwala na współistnienie nazw homonimicznych (jednobrzmiących).

Alemão

g e r i c h t sh of gleichheiten nach diesem abkommen geschützte geografische angaben betreffe.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

1. niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w każdym oficjalnym języku umawiających się stron z wyjątkiem maltańskiego.

Alemão

(1) dieses abkommen ist in zwei urschriften in allen amtssprachen der vertragsparteien mit ausnahme der maltesischen sprache abgefasst.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

2. w momencie gdy instytucje unii europejskiej będą zobowiązane do opublikowania wszystkich oficjalnych dokumentów w dzienniku urzędowym unii europejskiej w języku maltańskim, niniejsza umowa zostanie również sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku maltańskim.

Alemão

(2) sobald die organe der europäischen union verpflichtet sind, alle rechtsakte im amtsblatt der europäischen union in maltesischer sprache zu veröffentlichen, wird das abkommen zudem in zwei urschriften in maltesischer sprache abgefasst.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Polonês

w dowÓd czego niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, złożyli podpisy pod niniejszą umową.sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w luksemburgu, dnia dziewiątego czerwca dwa tysiące szóstego roku w każdym z języków urzędowych stron.

Alemão

(1) bei beendigung eines der in anhang i aufgeführten abkommen treten automatisch sämtliche sich auf das in anhang i aufgeführte abkommen beziehenden bestimmungen des vorliegenden abkommens außer kraft.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

na dowÓd czego niżej podpisani, będący należycie upoważnieni, złożyli podpisy pod niniejszą umową.sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w brukseli, dnia trzeciego maja roku dwa tysiące szóstego w językach: angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i gruzińskim.

Alemão

(2) die tarife, die die luftfahrtunternehmen, die von georgien nach einem der in anhang i genannten und eine der bestimmungen aus anhang ii buchstabe e enthaltenden abkommen bezeichnet wurden, für beförderungen ausschließlich innerhalb der europäischen union anwenden, unterliegen dem recht der europäischen gemeinschaft.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,242,565 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK