Você procurou por: mencu (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

mencu

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

mencu izmetumu samazināšana ziemeļjūrā

Alemão

verringerung der rückwürfe von kabeljau in der nordsee

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

mencu pārkraušana citā kuģī nav atļauta.

Alemão

kabeljau darf nicht umgeladen werden.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

5.d mencu selektivitāte lamanša austrumu daļā

Alemão

selektive befischung von kabeljau im östlichen Ärmelkanal

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

punktā minēto rīku izmantošanu mencu kvotas izlietojumam.

Alemão

die mitgliedstaaten passen die verwendung der unter nummer 5d.1 genannten fanggeräte in bezug auf die nutzung ihrer jeweiligen kabeljauquote an.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

punktā minēto rīku izmantošanu to mencu kvotas izlietojumam.

Alemão

die mitgliedstaaten passen die verwendung der unter nummer 5a.1 genannten fanggeräte in bezug auf die nutzung ihrer jeweiligen kabeljauquote an.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Šajā nolūkā dalībvalstis nosaka mencu kvotu izlietojuma mērķus līdz katra ceturkšņa beigām 2009.

Alemão

zu diesem zweck legen die mitgliedstaaten bis zum ende jedes quartals des jahres 2009 nutzungsziele für ihre jeweilige kabeljauquote fest und teilen diese ziele der kommission bis zum 1.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

mencu, pikšu un merlangu zvejas limiti ices vi zonā un mencu zvejas limiti ices vii zonā

Alemão

beschränkungen der fischerei auf kabeljau, schellfisch und wittling im ices-gebiet vi und beschränkungen der kabeljaufischerei im ices-gebiet vii

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

novembrim ir izlietojuši 90 % no valsts mencu kvotas daļas, kas tiem piešķirta saskaņā ar valsts zvejas iespēju piešķiršanas metodi.

Alemão

november 2009 90 % des teils der einzelstaatlichen kabeljauquote genutzt haben, die ihnen gemäß der einzelstaatlichen methode der zuteilung von fischereimöglichkeiten zur verfügung gestellt wurde.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ii) ne vairāk kā 30 % no paturētās nozvejas svara veido mencu, pikšu un/vai merlangu sajaukums,

Alemão

ii) höchstens 30 % des an bord behaltenen fangs in gewicht aus einer mischung von kabeljau, schellfisch und/oder wittling besteht;

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gada vienošanās protokolam skaitliskie rādītāji specializētajai mencu un pikšu zvejai ir iekļauti skaitliskajos rādītājos zvejniecībai "visu veidu zveja ar trali, kuru zonā starp 12.

Alemão

[3] nach der vereinbarten niederschrift von 1999 sind die zahlen für die gezielte fischerei auf kabeljau und seehecht in den zahlenangaben unter "alle schleppnetzfischereien mit schiffen von höchstens 180 fuß im gebiet zwischen 12 und 21 seemeilen von den färöischen basislinien" enthalten.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

punktu, dalībvalstis var arī piemērot minētajos punktos minētos pasākumus atsevišķiem kuģiem vai kuģu grupām, kuriem piešķirta daļa no valsts mencu kvotas saskaņā ar valsts zvejas iespēju piešķiršanas metodi.

Alemão

ungeachtet der nummern 5a.3 und 5a.5 können die mitgliedstaaten auch die unter diesen nummern genannten maßnahmen in bezug auf einzelne fischereifahrzeuge oder gruppen von fischereifahrzeugen anwenden, denen gemäß der einzelstaatlichen methode der zuteilung von fischereimöglichkeiten ein teil der einzelstaatlichen kabeljauquote zur verfügung gestellt wurde.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

rīks ir projektēts, lai salīdzinājumā ar tradicionāliem bentisko sugu traļiem, maksimāli samazinātu mencu nozveju, vienlaicīgi paturot rīkā citas bentiskās sugas, proti, pikšas un merlangas.

Alemão

das gerät ist so ausgelegt, dass im vergleich zu den herkömmlichen schleppnetzen für den fang von weißfisch die kabeljaufänge auf ein niedriges niveau zurückgeführt werden, während die fänge anderer weißfischarten wie schellfisch und wittling behalten werden.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gadam sadalītu mencu kvotu izmantojumu kuģiem, kas kuģo ar to karogu un zvejo ziemeļjūrā un skagerakā un izmanto grunts traļus, bugurvadus un līdzīgus vilktus rīkus, izņemot rāmja traļus, un ierobežotu kuģu veiktos mencu izmetumus.

Alemão

die mitgliedstaaten ergreifen maßnahmen, um zu erreichen, dass sich die nutzung der kabeljauquoten durch ihre flagge führende fischereifahrzeuge, die in der nordsee und im skagerrak fischen und grundschleppnetze, snurrewaden und ähnliche gezogene fanggeräte, ausgenommen baumkurren, verwenden, über das jahr 2009 verteilt, und um die kabeljaurückwürfe dieser fischereifahrzeuge im einklang mit den unter den nummern 5a.2 bis 5a.6 dargelegten bedingungen zu begrenzen.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

papildinājumā vai citus rīkus, kuru tehniskie rādītāji nodrošina līdzvērtīgus mencu nozvejas rādītājus, kā apstiprinājusi zztek, vai kuģiem, kas zvejo norvēģijas omārus, izmantot šķirotājrežģus, kā minēts šā pielikuma 3.

Alemão

wird es fischereifahrzeugen, die gezielt kaisergranat fischen, zur auflage gemacht, ein selektionsgitter wie in anlage 3 dieses anhangs beschrieben oder jedes andere gerät mit nachgewiesenen fluchtmöglichkeiten zu verwenden.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

mencu krājumu apsaimniekošanas nolūkā šajos noteikumos minētos zvejas apgabalus saprot kā apgabalus a), b), c) un d), kas minēti šā pielikuma 3.

Alemão

als fanggebiet im sinne der genannten artikel gilt für die zwecke der kabeljaubewirtschaftung jedes der unter nummer 3 des vorliegenden anhangs genannten gebiete a, b, c und d und für die zwecke der seezungen- und schollenbewirtschaftung das ices-gebiet iv.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,243,262 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK