Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dotknęły mnie wtedy.
they touched me at that time.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
liczne niedociągnięcia dotknęły wymiar sprawiedliwości.
significant shortcomings affected the judiciary.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
znam te ręce i oczy; dotknęły także mnie.
i know those hands and eyes; they touched me as well.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
po upadku powstania księży i parafię dotknęły represje.
after the fall of the uprising, the priests and the parish were punished for their role.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jednak już 468,000 ucznió w kraju dotknęły te zamknięcia.
still, about 468,000 students around the country had already been affected by these closures.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
klęski te poważnie dotknęły kilka państw członkowskich i regionów.
these severely affected several member states and regions.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hiv i aids dotknęły wszystkich krajów, niezliczonych społeczności i rodzin.
hiv and aids have touched all countries and countless communities and families.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skutki kryzysu już dotknęły lub dotkną wielu pracowników i ich rodziny.
many workers and their families are or will be hit by the crisis.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
w 2006 r., szczególnie latem, rolników dotknęły trudne warunki klimatyczne.
farmers have been affected by severe climatic conditions in 2006, in particular in the course of the summer.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w ujęciu sektorowym, niekorzystne skutki dotknęły kontenerowce, tankowce i chemikaliowce.
by sector, adverse effects were suffered in container ships and product and chemical tankers.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
w dochodzeniu nie wykazano, że obowiązujące środki w dużym stopniu dotknęły importerów.
the investigation provided no evidence that the measures in force had materially affected the importers.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ogniska rzekomego pomoru drobiu dotknęły niektóre niekomercyjne stada drobiu w stanie goias.
outbreaks of newcastle disease have affected some non-commercial poultry flocks in the state of goiás.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
te braki w onkologii dotknęły mnie bezpośrednio, kiedy u mojego ojca zdiagnozowano nowotwora trzustki.
and this inadequacy of cancer medicine really hit home when my father was diagnosed with pancreatic cancer.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jednocześnie realizowano wart 350 mln euro program długoterminowej odbudowy zniszczeń, jakie dotknęły społeczności przybrzeżne.
in parallel, a €350 million programme of long-term reconstruction helped to rebuild the damage to coastal communities.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dlatego zapraszamy wszystkich o przyłączenie się do modlitwy za wszystkich, których dotknęły ostatnie trzęsienia ziemi.
we invite you to join in prayer for all those affected by the recent earthquakes.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
duże zmiany dotknęły przede wszystkim dyrektyw kontroli dostępu, co będzie wymagało ręcznej zmiany na nowe dyrektywy.
notably, the access control directives have changed considerably and will need manual migration to the new directives.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tak więc dlaczego te wszystkie problemy dotknęły mojego życia? dlaczego nie widzę bożych błogosławieństw, jakie mi obiecał?
they think, "i pray, i read my bible, i obey god's word. so, why has all this trouble fallen on my life? why don't i see the blessings god promised me?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
by spojrzeć, jak wspieramy nasze dzieci, rodzeństwo, rodziców, przyjaciół czy kolegów, których dotknęły rożne choroby psychiczne.
how we support our children, siblings, parents, friends and colleagues who are affected by the gamut of mental ailments.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potem zamieniliśmy zło na dobro, aż oni zapomnieli i powiedzieli: "przecież i naszych ojców dotknęły cierpienie i radość."
then we changed adversity into ease until they throve and said: 'our forefathers had also seen both adversity and prosperity.'
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível