Você procurou por: eu dar me ia a ti (Português - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Spanish

Informações

Portuguese

eu dar me ia a ti

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Espanhol

Informações

Português

eu dar-lhe glóri

Espanhol

cual hermoso

Última atualização: 2013-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

tengo todo excepto a ti

Espanhol

tengo todo excepto a ti

Última atualização: 2014-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

começou a dar-me no rabo, a dar, a dar.

Espanhol

y empezó a pegarme por detrás, una y otra vez.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

quiero hacerte el amor a ti

Espanhol

hola todo bien

Última atualização: 2013-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

poderias dar-me um garfo?

Espanhol

¿podría darme un tenedor?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

amo a ti mais do que a ninguém.

Espanhol

te amo más que a nadie.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.

Espanhol

toma lo que es tuyo y vete. pero quiero darle a este último como a ti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Espanhol

creo que es hora de tomarme un descanso.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a ti, senhor, elevo a minha alma.

Espanhol

(salmo de david) a ti, oh jehovah, levantaré mi alma

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

yo quiero conocerte si a ti tu no se dime tu

Espanhol

por que ciudad vives tu

Última atualização: 2020-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?

Espanhol

¿acaso invalidarás mi juicio? ¿me condenarás a mí para justificarte tú

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu darei um computador a meu filho ao fim do mês.

Espanhol

le daré un ordenador a mi hijo a final de mes.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.

Espanhol

me apresuraría a buscar refugio del viento tempestuoso, de la tempestad

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

volto a ti contrito, e sou o primeiro dos fiéis!

Espanhol

me arrepiento y soy el primero de los que creen».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

um contrato com a ti permitiu, contudo, evitar a falência.

Espanhol

finalmente, este peligro fue evitado por un acuerdo con ti.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

jamais concedemos a imortalidade a ser humano algum, anterior a ti.

Espanhol

no hemos hecho eterno a ningún mortal antes de ti.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porém, se ele quisesse, iluminar-vos-ia a todos.

Espanhol

si hubiera querido, os habría dirigido a todos.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

no anexo ia, a nota de rodapé 1 passa a ter a seguinte redacção:

Espanhol

en el anexo i bis, la nota a pie de página (1) se sustituye por el texto siguiente:

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu daria tudo para conhecer você pessoalmente.

Espanhol

lo daría todo por conocerte personalmente.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu daria tudo para reconquistá-la.

Espanhol

lo daría todo por reconquistarla.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,451,024 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK