Você procurou por: aguardamos vossa confirmação (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

aguardamos vossa confirmação

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

aguardo vossa confirmação

Francês

nous attendons votre confirmation

Última atualização: 2021-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

tenho a honra de propor a vossa excelência que, se a presente carta e os respectivos apêndices forem aceitáveis para o governo do canadá, a presente carta e a vossa confirmação constituam, em conjunto, um acordo para a alteração do acordo entre a comunidade europeia e o governo do canadá, a entrar em vigor na data da vossa resposta.

Francês

si cette lettre et ses appendices agréent à votre gouvernement, j’ai l’honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, valent accord modifiant l’accord entre la communauté européenne et le canada, qui entrera en vigueur à la date de votre réponse.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

tenho a honra de propor a vossa excelência que, se a presente carta e os respetivos apêndices, que fazem fé tanto em inglês como em francês, forem aceitáveis para o governo do canadá, a presente carta e a vossa confirmação constituam, em conjunto, um acordo para a alteração do acordo, a entrar em vigor na data da última nota de uma troca de notas diplomáticas entre o governo do canadá e a comunidade europeia pelas quais estes confirmam a conclusão dos respetivos procedimentos internos necessários para a entrada em vigor da presente troca de cartas.»

Francês

si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du canada et la communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de lettres.»

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,627,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK