Você procurou por: lo (Português - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

lo

Francês

lo

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

cua lo

Francês

cua lo

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

fazê- lo

Francês

effectuer la fusion

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

nghia lo

Francês

nghia lo

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

lo imaginé.

Francês

lo imaginé.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mantê- lo

Francês

conserver

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

refaçamo-lo.

Francês

refaisons-le.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

reconheçamo-lo.

Francês

reconnaissons-le.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

recusemo-lo!

Francês

refusons-le!

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

- fá-lo-ei.

Francês

   - je le ferai.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

para ativá-lo

Francês

pour l'activer

Última atualização: 2016-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

devo consertá-lo.

Francês

je dois le réparer.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

vou surpreendê-lo.

Francês

je vais vous surprendre.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

conseguirão fazê-lo?

Francês

sont-ils en mesure de le faire?

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

verificá-lo-emos.

Francês

nous allons le vérifier.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

conviria clarificá-lo.

Francês

ce point devrait être précisé.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

consigo compreendê-lo.

Francês

je peux le comprendre.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

desconhecemo-lo, simplesmente.

Francês

nous ne le comprenons tout simplement pas.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

posso aceitá ­ lo.

Francês

j' accepte cela.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,036,930 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK