Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
o adiamento não teria tido qualquer utilidade.
un report n’ aurait produit aucun résultat utile.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
que o relatório não teria tido em consideração as pequenas empresas.
le rapport ne tiendrait pas compte des petites entreprises.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nos casos em que o fornecedor não teria tido de preparar um relatório de segurança química.
au cas où leur fournisseur n’aurait pas eu à élaborer un rapport de sécurité chimique.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
espero que todos reconheçam que estas pessoas merecem o nosso apreço, porque sem elas o senhor deputado white não teria tido tanto êxito.
j' espère qu' on reconnaîtra leurs mérites parce que sans eux, m. white n' aurait pas obtenu autant de succès.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o provedor de justiça não pode exigir por esta via documentos a que não teria tido acesso em aplicação do artigo 3º
le médiateur ne peut pas exiger par cette voie des documents auxquels il n'aurait pas accès par application de l'article 3.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
É esse também o objectivo da fao, cuja recente cimeira parece não ter tido um impacto muito significativo.
c' est également le but de la fao, dont le récent sommet ne semble pas avoir eu d' impact significatif.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se o relatório do senhor deputado ferri não estivesse programado para esta manhã, eu não teria tido essa possibilidade.
si le rapport de m. ferri n' avait pas été programmé ce matin, je n' aurais pas eu cette possibilité.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deste modo, a frança admite que sem o aval do estado, a alstom não teria tido acesso a novas cauções.
ainsi, la france admet que sans la contre-garantie de l’État, alstom n’aurait pas eu accès à une nouvelle ligne de cautions.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ao contrário do que acontece com o galês e o basco, provavelmente, não teria tido de apresentar o seu discurso antecipadamente.
contrairement au gallois et au basque, vous n' auriez sans doute pas dû transmettre au préalable une copie de votre allocution.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
não obstante a morosidade dos progressos alcançados em matéria de redução do abandono escolar precoce no conjunto da ue, alguns estados-membros têm tido muito êxito.
en dépit de la lenteur des progrès globaux en matière de réduction de l’abandon scolaire dans l’ue, certains États membres ont obtenu des résultats extrêmement satisfaisants.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a opção 1 teria tido um impacto globalmente neutro, o que não teria permitido atingir os objectivos da comissão.
l'option 1 aurait eu un impact globalement neutre et n'aurait pas permis d'atteindre les objectifs de la commission.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se cada um dos quinze tivesse participado individualmente, a união europeia não teria tido o impacto que teve na conferência.
si nous étions allés à kyoto individuellement, nous n' aurions pas eu l' effet que nous avons eu.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
isto pode ser explicado pelo facto de um produtor-exportador dos eua ter tido muito êxito num segmento de mercado diferente, onde se obtêm preços mais elevados.
cela peut s’expliquer par le fait qu’un producteur-exportateur américain a bien réussi dans un segment différent du marché où des prix plus élevés peuvent être obtenus.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
justificou o seu pedido, pelo facto de os conselheiros não terem tido tempo para se familiarizarem com a reformulação das propostas de alteração num contraparecer.
il motive sa demande en expliquant que les conseillers n'ont pu prendre connaissance à temps de la reformulation des amendements en un contravis.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
embora a criação de instituições de apoio às pme tenha sido dificultada por um quadro jurídico desfavorável e por obstáculos burocráticos, a linha de crédito criada em seis bancos comerciais tem tido muito êxito.
bien que la création d’institutions de soutien aux pme ait été ralentie par le cadre juridique et la bureaucratie, la ligne de crédit créée par six banques commerciales a connu un vif succès.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do mesmo modo, o cese estranha não ter tido conhecimento dos contributos das organizações profissionais nem dos parceiros sociais.
de même il s’étonne de ne pas avoir eu connaissance des contributions apportées par les organisations professionnelles et les partenaires sociaux.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
evidentemente, este caso não teria tido tanta publicidade na imprensa internacional se não envolvesse a filha do famoso actor francês jean-louis trintignant.
bien entendu, cette affaire n' aurait pas reçu une telle publicité dans la presse internationale s' il n' avait pas été question de la fille du célèbre acteur français jean-louis trintignant.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se esta situação fosse daquelas em que se aplicasse o processo de co-decisão, teríamos tido muito maior poder e influência sobre a comissão.
si la procédure de codécision était applicable à ce domaine, nous aurions certainement eu nettement plus de pouvoir et d' influence sur la commission.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lamentou o facto de o relator não ter tido tempo suficiente para desenvolver o seu parecer,
il regrette que le rapporteur n'ait pas eu assez de temps pour développer son avis,
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e pergunto também, e já aqui foi perguntado, se o conselho não terá tido uma atitude de alheamento, uma atitude de passividade.
je demande également, et cette question a déjà été posée, si le conseil n' a pas fait preuve d' indifférence, de passivité.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade: