Você procurou por: deus esta comigo (Português - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Latin

Informações

Portuguese

deus esta comigo

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

deus está comigo

Latim

dominus autem mecum est

Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus está morto

Latim

logica obtinet

Última atualização: 2021-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus está no controle

Latim

sit laus deo imperium dei est

Última atualização: 2021-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas eis que a mão do que me trai está comigo � mesa.

Latim

verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mens

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.

Latim

invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiace

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus está sob o aspecto de divindade

Latim

quod

Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o abismo diz: não está em mim; e o mar diz: ela não está comigo.

Latim

abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

seja corajoso e forte ,jeová seu deus está contigo

Latim

viriliter agite et confortamini, dominus deus vester vobiscum est

Última atualização: 2022-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e aquele que me enviou está comigo; não me tem deixado só; porque faço sempre o que é do seu agrado.

Latim

et qui me misit mecum est non reliquit me solum quia ego quae placita sunt ei facio sempe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:

Latim

canticum psalmi asap

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas eu e todo o povo que está comigo nos aproximaremos da cidade; e quando eles nos saírem ao encontro, como dantes, fugiremos diante deles.

Latim

ego autem et reliqua multitudo quae mecum est accedemus ex adverso contra urbem cumque exierint contra nos sicut ante fecimus fugiemus et terga vertemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de deus está próximo.

Latim

ita et vos cum videritis haec fieri scitote quoniam prope est regnum de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus está no meio dela; não será abalada; deus a ajudará desde o raiar da alva.

Latim

elegit nobis hereditatem suam speciem iacob quam dilexit diapsalm

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eis que vem a hora, e já é chegada, em que vós sereis dispersos cada um para o seu lado, e me deixareis só; mas não estou só, porque o pai está comigo.

Latim

ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia pater mecum es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas ele recusou, e disse � mulher do seu senhor: eis que o meu senhor não sabe o que está comigo na sua casa, e entregou em minha mão tudo o que tem;

Latim

qui nequaquam adquiescens operi nefario dixit ad eam ecce dominus meus omnibus mihi traditis ignorat quid habeat in domo su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

depois de o haver sepultado, disse a seus filhos. quando eu morrer, sepultai-me no sepulcro em que o homem de deus está sepultado; ponde os meus ossos junto aos ossos dele.

Latim

cumque planxissent eum dixit ad filios suos cum mortuus fuero sepelite me in sepulchro in quo vir dei sepultus est iuxta ossa eius ponite ossa me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,008,935 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK