Você procurou por: fidelidade (Português - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Vietnamese

Informações

Portuguese

fidelidade

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Vietnamita

Informações

Português

renovam-se cada manhã. grande é a tua fidelidade.

Vietnamita

mỗi buổi sáng thì lại mới luôn, sự thành tín ngài là lớn lắm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.

Vietnamita

chúa lấy sự công bình, sự thành tín, mà truyền ra chứng cớ của chúa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

Vietnamita

sự chơn thật nứt mộng từ dưới đất; sự công bình từ trên trời ngó xuống.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

anunciar de manhã a tua benignidade, e � noite a tua fidelidade,

Vietnamita

buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ chúa, và ban đêm truyền ra sự thành tín của ngài,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no abadom?

Vietnamita

sự nhơn từ chúa há sẽ được truyền ra trong mồ mả sao? hoặc sự thành tín chúa được giảng trong vực sâu ư?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

Vietnamita

sự thương xót và sự chơn thật đã gặp nhau; sự công bình và sự bình an đã hôn nhau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.

Vietnamita

sự công bình sẽ làm dây thắt lưng của ngài, sự thành tín sẽ làm dây ràng hông.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a tua benignidade, senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va, sự nhơn từ ngài ở trên các từng trời; sự thành tín ngài đến tận các mây.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

porque a palavra do senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

Vietnamita

vì lời Ðức giê-hô-va là ngay thẳng, các việc ngài đều làm cách thành tín.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

bem sei eu, ó senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va, tôi biết rằng sự xét đoán của ngài là công bình, và ấy là bởi sự thành tín mà ngài làm cho tôi bị khổ nạn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

contudo não se tomava conta a eles do dinheiro que se lhes entregava nas mãos, porquanto se haviam com fidelidade.

Vietnamita

song chớ tính sổ bạc giao nơi tay chúng, vì chúng vốn làm thành thực.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

cantarei para sempre as benignidades do senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.

Vietnamita

tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ của Ðức giê-hô-va luôn luôn; từ đời nầy sang đời kia miệng tôi sẽ truyền ra sự thành tín của ngài.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.

Vietnamita

song sự thành tín và sự nhơn từ ta sẽ ở cùng người; nhơn danh ta, sừng người sẽ được ngước lên.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e não se tomavam contas aos homens em cujas mãos entregavam aquele dinheiro para o dar aos que faziam a obra, porque eles se haviam com fidelidade.

Vietnamita

người ta chẳng bắt những người lãnh bạc đặng phát cho các thợ phải tính sổ, bởi vì họ làm cách thành thực.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

digo, pois: a tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:

Vietnamita

vì tôi đã nói: sự thương xót sẽ được lập đến đời đời, trên các từng trời ngài sẽ lập cho vững bền sự thành tín ngài.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

diante do senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

Vietnamita

trước mặt Ðức giê-hô-va; vì ngài đến, ngài đến đặng đoán xét thế gian; ngài sẽ lấy sự công bình đoán xét thế gian, dùng sự ngay thẳng mà đoán xét muôn dân.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas o fruto do espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.

Vietnamita

nhưng trái của thánh linh, ấy là lòng yêu thương, sự vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhơn từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.

Vietnamita

tôi chẳng giấu sự công bình chúa ở nơi lòng tôi; tôi đã truyền ra sự thành tín và sự cứu rỗi của chúa; tôi nào có giấu hội lớn sự nhơn từ và sự chơn thật của chúa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e disse: esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não h� fidelidade.

Vietnamita

ngài có phán: ta sẽ giấu mặt ta, Ðể xem sự cuối cùng của chúng nó ra sao; vì là một dòng dõi gian tà, là những con cái không có lòng trung tín.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

Ó senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos �s minhas súplicas! atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi, lắng tai nghe sự nài xin của tôi; nhơn sự thành tín và sự công bình chúa, xin hãy đáp lại tôi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,013,761 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK