Você procurou por: enfatizar (Português - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

enfatizar

Alemão

hervorhebung

Última atualização: 2009-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

no entanto, gostaríamos de enfatizar

Alemão

ungeachtet dessen, moechten wir betonen

Última atualização: 2013-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

gostaria de enfatizar os seguintes:

Alemão

ich möchte auf folgende eingehen:

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

este debate serviu para enfatizar esse facto.

Alemão

diese aussprache diente dazu, dieses deutlich zu machen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o relatório deveria enfatizar também este aspecto.

Alemão

diesen aspekt sollte der bericht ebenfalls betonen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a eds deveria enfatizar a interdependência entre os três pilares.

Alemão

im mittelpunkt der sne sollte die wechselwirkung zwischen diesen drei pfeilern stehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

as duas linhas paralelas pretendem enfatizar a estabilidade da moeda .

Alemão

die beiden parallel verlaufenden linien sollen die stabilität der währung betonen .

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porquê, então, querer enfatizar excessivamente estes domínios?

Alemão

warum also sollten wir es damit übertreiben?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

5.2.3 se a proposta for avante, há que enfatizar alguns pontos.

Alemão

5.2.3 sollte dieser vorschlag angenommen werden, sind zahlreiche aspekte hervorzuheben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que incentivos têm os exploradores agrícolas para enfatizar mais a qualidade do que a quantidade?

Alemão

welche anreize haben die landwirte, weniger quantität und mehr qualität zu produzieren?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

4.2 a comissão dá grande importância a esta ais ao enfatizar os benefícios globais do acl7.

Alemão

4.2 die europäische kommission stützt sich stark auf diese nachhaltigkeitsprüfung, wenn sie den gesamtnutzen des fha betont7.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

por isso mesmo, sinto-me realmente inclinado a enfatizar fortemente este aspecto.

Alemão

ich bin also durchaus dafür, darauf sehr großen nachdruck zu legen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a comissão aprova seis alterações que concorrem para explicitar e enfatizar determinados aspectos do texto:

Alemão

die kommission akzeptiert sechs der sieben Änderungen, die zur klärung und konsolidierung bestimmter aspekte des vorschlags beitragen:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

tem de saber escolher, seleccionar, especificar, enfatizar e, sobretudo, atribuir prioridades.

Alemão

es muss in der lage sein auszuwählen, zu selektieren, zu spezifizieren, zu betonen und vor allem prioritäten zu setzen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

consideramos profundamente errado enfatizar desta forma a titularidade individual de acções como estímulo para o aumento da produtividade.

Alemão

auf diese weise den individuellen aktienbesitz als antrieb für mehr produktivität zu betonen, halten wir für sehr falsch.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

penso que devemos também enfatizar elementos que podem contribuir para que o roteiro, o caminho conjunto, avance.

Alemão

meiner ansicht nach müssen wir auch solche elemente in den vordergrund stellen, die dem fortschritt des friedensplans, des gemeinsamen wegs, dienen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

contudo, é importante enfatizar que a tolerância a respeito das opiniões divergentes, mesmo entre blogueiros, ainda é um problema.

Alemão

aber es ist wichtig die toleranz gegenüber anderen ansichten zu strapazieren, sogar unter bloggern, und das ist immer noch ein problem.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

enfatizar o ponto "envelhecimento saudável, activo e com dignidade" em 2010, para os próximos dois anos europeus;

Alemão

betonung des aktiven, gesunden und würdigen alterns als thema in den kommenden beiden europäischen jahren;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

a redação do texto do conselho enfatiza a natureza provisória e aleatória dos valores das aius.

Alemão

außerdem hat der rat formulierungen verwendet, die den vorläufigen und ungewissen charakter der iluc-werte betonen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,825,802 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK