Você procurou por: errar (Português - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

German

Informações

Portuguese

errar

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

todos os utentes da estrada podem errar.

Alemão

kein verkehrsteilnehmer ist unfehlbar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

errar é humano, desde que não se persista no erro.

Alemão

irren ist menschlich, sofern man nicht darauf beharrt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

estará a ser bem utilizado, ou onde estamos a errar?

Alemão

kommt das geld dahin, wo es gebraucht wird, und wo machen wir etwas falsch?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

errar em resposta ao erro dos outros não justifica o nosso erro.

Alemão

unrecht und unrecht ergibt noch lange kein recht.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

É preciso agir, meu caro deputado bonde, mas sem errar o alvo.

Alemão

es besteht handlungsbedarf, lieber kollege bonde, ohne das ziel zu verfehlen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

errar na dose ou na hora das injeções pode levar a efeitos secundários graves.

Alemão

werden eine falsche dosierung oder ein falscher zeitpunkt für die injektion gewählt, können schwerwiegende nebenwirkungen auftreten.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

errar é humano, mas para realmente baralhar as coisas é preciso um computador.

Alemão

irren ist menschlich, aber um etwas wirklich durcheinander zu bringen braucht man schon einen computer ;-)

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

Alemão

der gerechte hat's besser denn sein nächster; aber der gottlosen weg verführt sie.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

já ouvi dizer que errar é humano, mas para uma grande trapalhada é necessário um computador.

Alemão

man sagt, irren ist menschlich, doch für ein echtes chaos brauche man einen computer.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.

Alemão

der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas no parlamento europeu, por exemplo, julgo poder dizer sem errar que só um em cada dez directores é uma mulher.

Alemão

andererseits ist im europäischen parlament, wenn ich mich nicht irre, nur einer der zehn direktoren eine frau.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

nos profetas de samária bem vi eu insensatez; profetizavam da parte de baal, e faziam errar o meu povo israel.

Alemão

zwar bei den propheten zu samaria sah ich torheit, daß sie weissagten durch baal und verführten mein volk israel;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não me importo de ceder o resto do meu tempo. o senhor presidente também tem o direito de errar de vez em quando.

Alemão

ich gebe meine zeit gerne weiter- sie haben ja auch das recht, einmal einen fehler zu machen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

posso afirmar sem receio de errar que quase todas as famílias europeias podem contar uma história sobre o destino fatal de pais, irmãos ou irmãs.

Alemão

es ist eine unumstößliche tatsache, dass nahezu jede familie in europa über das traurige schicksal von vätern oder geschwistern berichten könnte.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

as autoridades públicas incumbidas da execução das políticas de conservação dos recursos da pesca não têm o direito de errar e quaisquer erros que cometam são de natureza a tirar toda a credibilidade aos esforços de conservação dos recursos.

Alemão

die mit der durchfuehrung der bestandserhaltung beauftragten oeffentlichen stellen haben nicht das recht, sich zu irren; saemtliche irrtuemer der behoerden stellen die glaubwuerdigkeit der bemuehungen zur erhaltung der fischereiressourcen in frage.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o senhor derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram errar o egito em todas as suas obras, como o bêbedo vai cambaleando no seu vômito.

Alemão

denn der herr hat einen schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in allem ihrem tun, wie ein trunkenbold taumelt, wenn er speit.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

embora neste momento seja difícil ainda obter uma estimativa dos prejuízos materiais, pode afirmar-se sem receio de errar que a sua escala não tem precedentes.

Alemão

noch heute gibt es keine genauen schätzungen über die materiellen schäden, doch es lässt sich bereits mit sicherheit sagen, dass sie ein unvorstellbares ausmaß haben.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

entre todo esse povo havia setecentos homens escolhidos, canhotos, cada um dos quais podia, com a funda, atirar uma pedra a um fio de cabelo, sem errar.

Alemão

und unter allem diesem volk waren siebenhundert mann auserlesen, die links waren und konnten mit der schleuder ein haar treffen, daß sie nicht fehlten.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

estultos tornaram-se os príncipes de zoã, enganados estão os príncipes de mênfis; fizeram errar o egito, os que são a pedra de esquina das suas tribos.

Alemão

aber die fürsten zu zoan sind zu narren geworden, die fürsten zu noph sind betrogen; es verführen Ägypten die ecksteine seiner geschlechter.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhor deputado bertens, tomei devidamente nota das advertências preliminares com que iniciou a sua intervenção, mas tem de ter em conta que errar é humano e que a ordem do dia neste hemiciclo não pode ser alterada sem prévia votação e aprovação do plenário nesse sentido.

Alemão

herr bertens, ich habe ihre vorwarnungen zu beginn ihrer Äußerungen sehr wohl zur kenntnis genommen, aber bedenken sie bitte, daß ein kleiner ausrutscher etwas menschliches ist und daß in diesem plenarsaal die tagesordnung nicht geändert wird, ohne daß vorher eine abstimmung im plenum stattfindet, mit der die Änderungen der tagesordnung abgesegnet werden.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,519,953 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK