İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
todos os utentes da estrada podem errar.
kein verkehrsteilnehmer ist unfehlbar.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
errar é humano, desde que não se persista no erro.
irren ist menschlich, sofern man nicht darauf beharrt.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
estará a ser bem utilizado, ou onde estamos a errar?
kommt das geld dahin, wo es gebraucht wird, und wo machen wir etwas falsch?
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
errar em resposta ao erro dos outros não justifica o nosso erro.
unrecht und unrecht ergibt noch lange kein recht.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
É preciso agir, meu caro deputado bonde, mas sem errar o alvo.
es besteht handlungsbedarf, lieber kollege bonde, ohne das ziel zu verfehlen.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
errar na dose ou na hora das injeções pode levar a efeitos secundários graves.
werden eine falsche dosierung oder ein falscher zeitpunkt für die injektion gewählt, können schwerwiegende nebenwirkungen auftreten.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
errar é humano, mas para realmente baralhar as coisas é preciso um computador.
irren ist menschlich, aber um etwas wirklich durcheinander zu bringen braucht man schon einen computer ;-)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
der gerechte hat's besser denn sein nächster; aber der gottlosen weg verführt sie.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
já ouvi dizer que errar é humano, mas para uma grande trapalhada é necessário um computador.
man sagt, irren ist menschlich, doch für ein echtes chaos brauche man einen computer.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
o vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mas no parlamento europeu, por exemplo, julgo poder dizer sem errar que só um em cada dez directores é uma mulher.
andererseits ist im europäischen parlament, wenn ich mich nicht irre, nur einer der zehn direktoren eine frau.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nos profetas de samária bem vi eu insensatez; profetizavam da parte de baal, e faziam errar o meu povo israel.
zwar bei den propheten zu samaria sah ich torheit, daß sie weissagten durch baal und verführten mein volk israel;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
não me importo de ceder o resto do meu tempo. o senhor presidente também tem o direito de errar de vez em quando.
ich gebe meine zeit gerne weiter- sie haben ja auch das recht, einmal einen fehler zu machen.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
posso afirmar sem receio de errar que quase todas as famílias europeias podem contar uma história sobre o destino fatal de pais, irmãos ou irmãs.
es ist eine unumstößliche tatsache, dass nahezu jede familie in europa über das traurige schicksal von vätern oder geschwistern berichten könnte.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
as autoridades públicas incumbidas da execução das políticas de conservação dos recursos da pesca não têm o direito de errar e quaisquer erros que cometam são de natureza a tirar toda a credibilidade aos esforços de conservação dos recursos.
die mit der durchfuehrung der bestandserhaltung beauftragten oeffentlichen stellen haben nicht das recht, sich zu irren; saemtliche irrtuemer der behoerden stellen die glaubwuerdigkeit der bemuehungen zur erhaltung der fischereiressourcen in frage.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o senhor derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram errar o egito em todas as suas obras, como o bêbedo vai cambaleando no seu vômito.
denn der herr hat einen schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in allem ihrem tun, wie ein trunkenbold taumelt, wenn er speit.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
embora neste momento seja difícil ainda obter uma estimativa dos prejuízos materiais, pode afirmar-se sem receio de errar que a sua escala não tem precedentes.
noch heute gibt es keine genauen schätzungen über die materiellen schäden, doch es lässt sich bereits mit sicherheit sagen, dass sie ein unvorstellbares ausmaß haben.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
entre todo esse povo havia setecentos homens escolhidos, canhotos, cada um dos quais podia, com a funda, atirar uma pedra a um fio de cabelo, sem errar.
und unter allem diesem volk waren siebenhundert mann auserlesen, die links waren und konnten mit der schleuder ein haar treffen, daß sie nicht fehlten.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estultos tornaram-se os príncipes de zoã, enganados estão os príncipes de mênfis; fizeram errar o egito, os que são a pedra de esquina das suas tribos.
aber die fürsten zu zoan sind zu narren geworden, die fürsten zu noph sind betrogen; es verführen Ägypten die ecksteine seiner geschlechter.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
senhor deputado bertens, tomei devidamente nota das advertências preliminares com que iniciou a sua intervenção, mas tem de ter em conta que errar é humano e que a ordem do dia neste hemiciclo não pode ser alterada sem prévia votação e aprovação do plenário nesse sentido.
herr bertens, ich habe ihre vorwarnungen zu beginn ihrer Äußerungen sehr wohl zur kenntnis genommen, aber bedenken sie bitte, daß ein kleiner ausrutscher etwas menschliches ist und daß in diesem plenarsaal die tagesordnung nicht geändert wird, ohne daß vorher eine abstimmung im plenum stattfindet, mit der die Änderungen der tagesordnung abgesegnet werden.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: