Results for errar translation from Portuguese to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

German

Info

Portuguese

errar

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

German

Info

Portuguese

todos os utentes da estrada podem errar.

German

kein verkehrsteilnehmer ist unfehlbar.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

errar é humano, desde que não se persista no erro.

German

irren ist menschlich, sofern man nicht darauf beharrt.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

estará a ser bem utilizado, ou onde estamos a errar?

German

kommt das geld dahin, wo es gebraucht wird, und wo machen wir etwas falsch?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

errar em resposta ao erro dos outros não justifica o nosso erro.

German

unrecht und unrecht ergibt noch lange kein recht.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

É preciso agir, meu caro deputado bonde, mas sem errar o alvo.

German

es besteht handlungsbedarf, lieber kollege bonde, ohne das ziel zu verfehlen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

errar na dose ou na hora das injeções pode levar a efeitos secundários graves.

German

werden eine falsche dosierung oder ein falscher zeitpunkt für die injektion gewählt, können schwerwiegende nebenwirkungen auftreten.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

errar é humano, mas para realmente baralhar as coisas é preciso um computador.

German

irren ist menschlich, aber um etwas wirklich durcheinander zu bringen braucht man schon einen computer ;-)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

German

der gerechte hat's besser denn sein nächster; aber der gottlosen weg verführt sie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

já ouvi dizer que errar é humano, mas para uma grande trapalhada é necessário um computador.

German

man sagt, irren ist menschlich, doch für ein echtes chaos brauche man einen computer.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

o vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.

German

der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas no parlamento europeu, por exemplo, julgo poder dizer sem errar que só um em cada dez directores é uma mulher.

German

andererseits ist im europäischen parlament, wenn ich mich nicht irre, nur einer der zehn direktoren eine frau.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

nos profetas de samária bem vi eu insensatez; profetizavam da parte de baal, e faziam errar o meu povo israel.

German

zwar bei den propheten zu samaria sah ich torheit, daß sie weissagten durch baal und verführten mein volk israel;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não me importo de ceder o resto do meu tempo. o senhor presidente também tem o direito de errar de vez em quando.

German

ich gebe meine zeit gerne weiter- sie haben ja auch das recht, einmal einen fehler zu machen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

posso afirmar sem receio de errar que quase todas as famílias europeias podem contar uma história sobre o destino fatal de pais, irmãos ou irmãs.

German

es ist eine unumstößliche tatsache, dass nahezu jede familie in europa über das traurige schicksal von vätern oder geschwistern berichten könnte.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

as autoridades públicas incumbidas da execução das políticas de conservação dos recursos da pesca não têm o direito de errar e quaisquer erros que cometam são de natureza a tirar toda a credibilidade aos esforços de conservação dos recursos.

German

die mit der durchfuehrung der bestandserhaltung beauftragten oeffentlichen stellen haben nicht das recht, sich zu irren; saemtliche irrtuemer der behoerden stellen die glaubwuerdigkeit der bemuehungen zur erhaltung der fischereiressourcen in frage.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o senhor derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram errar o egito em todas as suas obras, como o bêbedo vai cambaleando no seu vômito.

German

denn der herr hat einen schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in allem ihrem tun, wie ein trunkenbold taumelt, wenn er speit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

embora neste momento seja difícil ainda obter uma estimativa dos prejuízos materiais, pode afirmar-se sem receio de errar que a sua escala não tem precedentes.

German

noch heute gibt es keine genauen schätzungen über die materiellen schäden, doch es lässt sich bereits mit sicherheit sagen, dass sie ein unvorstellbares ausmaß haben.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

entre todo esse povo havia setecentos homens escolhidos, canhotos, cada um dos quais podia, com a funda, atirar uma pedra a um fio de cabelo, sem errar.

German

und unter allem diesem volk waren siebenhundert mann auserlesen, die links waren und konnten mit der schleuder ein haar treffen, daß sie nicht fehlten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

estultos tornaram-se os príncipes de zoã, enganados estão os príncipes de mênfis; fizeram errar o egito, os que são a pedra de esquina das suas tribos.

German

aber die fürsten zu zoan sind zu narren geworden, die fürsten zu noph sind betrogen; es verführen Ägypten die ecksteine seiner geschlechter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

senhor deputado bertens, tomei devidamente nota das advertências preliminares com que iniciou a sua intervenção, mas tem de ter em conta que errar é humano e que a ordem do dia neste hemiciclo não pode ser alterada sem prévia votação e aprovação do plenário nesse sentido.

German

herr bertens, ich habe ihre vorwarnungen zu beginn ihrer Äußerungen sehr wohl zur kenntnis genommen, aber bedenken sie bitte, daß ein kleiner ausrutscher etwas menschliches ist und daß in diesem plenarsaal die tagesordnung nicht geändert wird, ohne daß vorher eine abstimmung im plenum stattfindet, mit der die Änderungen der tagesordnung abgesegnet werden.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,781,415,298 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK