Você procurou por: coisa (Português - Azeri)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Azerbaijani

Informações

Portuguese

coisa

Azerbaijani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Azeri

Informações

Português

jamais ouvimos tal coisa de nossosantepassados !

Azeri

biz bunu ( nuhun təbliğ etdiyi tövhidi ) ulu babalarımızdan ( keçmiş ümmətlərdən ) eşitməmişik .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

certamente deus predestinou uma proporção para cada coisa .

Azeri

allah hər şey üçün bir ölçü ( hədd , müddət ) tə ’ yin etmişdir .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

coisa que ninguém nega , senão o transgressor , pecador .

Azeri

amma bunu , həddini aşan günahkardan başqa , heç kəs yalan hesab etməz .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

quando aquela coisa envolvente cobriu a árvore de lótus ,

Azeri

o zaman sidr ağacını bürüyən bürümüşdü .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

meu senhor jamais se equivoca , nem se esquece de coisa alguma .

Azeri

rəbbim ( heç bir şeydə ) xəta etməz və ( heç bir şeyi ) unutmaz ! ”

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

são inimigos para mim , coisa que não acontece com o senhor do universo ,

Azeri

aləmlərin rəbbi istisna olmaqla , onlar ( sizin bütləriniz ) mənim düşmənimdir .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

para que se alimentem dos seus frutos , coisa que suas mãos não poderiam fazer .

Azeri

onların meyvələrindən və öz əlləri ilə becərdiklərindən ( yaxud becərmədiklərindən ) yesinlər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e o rejeitam , e persistem em suas luxúrias ; porém , cada coisa terá o seu fim .

Azeri

onlar ( ayın parçalanmasını , digər mö ’ cüzələri və peyğəmbər əleyhissəlamı ) təkzib etdilər və öz nəfslərinin istəklərinə uydular . halbuki hər bir iş qərarlaşdırılmışdır ! ( Əzəldən müəyyən edilmiş hər bir iş , o cümlədən islam dini və muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyi bərqərar olacaqdır ! )

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas , se suspendemos seu castigo por um tempo determinado , então dizem : que coisa o retém ?

Azeri

Əgər onlara gələcək əzabı az bir müddət yubatsaq , sözsüz ki , ( istehza ilə ) : “ bu əzabı gecikdirən ( ona mane olan ) nədir ? ” – deyəcəklər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

glorificado seja ! quando decide uma coisa , basta-lhe dizer : seja ! , e é .

Azeri

o , bir işin olmasını istədikdə ona ancaq “ ol ! ” – deyər , o da dərhal olar .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em nosso poder , e não vo-la enviamos , senão proporcionalmente .

Azeri

( yerdə və göydə ) elə bir şey yoxdur ki , onun xəzinələri bizdə olmasın . lakin biz ondan ancaq müəyyən ( lazım olduğu ) qədər endiririk . ( onun nə qədər lazım olması isə yalnız bizə mə ’ lumdur ) .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e os incrédulos dizem aos fiéis : se esta mensagem fosse uma boa coisa , ( tais humanos ) não se teriam antecipado a nós .

Azeri

kafir olanlar iman gətirənlər barəsində deyirlər : “ Əgər ( qur ’ an , islam dini ) yaxşı bir şey olsaydı , ( mö ’ minlər ) bu işdə bizdən qabağa düşə bilməzdilər ( biz onlardan daha əvvəl ) iman gətirərdik .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e , ademais , conceder-vos-á outra coisa que anelais , ou seja : o socorro de deus e o triunfo imediato .

Azeri

( sizi hələ ) sevdiyiniz başqa bir şey ( bir ne ’ mət ) də - allah dərgahından kömək və yaxın qələbə ( məkkənin fəthi ) gözləyir . ( ya peyğəmbər ! )

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

dize-lhes : exorto-vos a uma só coisa : que vos consagreis a deus , em pares ou individualmente ; e refleti .

Azeri

de : “ mənim sizə bircə nəsihətim var ; allah üçün iki-iki , bir-bir ayağa qalxın , sonra da bir düşünün .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a deus pertence o mistério dos céus e da terra , e a ele retornarão todas as coisas .

Azeri

göylərin və yerin qeybi allaha məxsusdur . bütün işlər də ona qayıdacaqdır .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,285,943 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK