Şunu aradınız:: coisa (Portekizce - Azerice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Azerbaijani

Bilgi

Portuguese

coisa

Azerbaijani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Azerice

Bilgi

Portekizce

jamais ouvimos tal coisa de nossosantepassados !

Azerice

biz bunu ( nuhun təbliğ etdiyi tövhidi ) ulu babalarımızdan ( keçmiş ümmətlərdən ) eşitməmişik .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

certamente deus predestinou uma proporção para cada coisa .

Azerice

allah hər şey üçün bir ölçü ( hədd , müddət ) tə ’ yin etmişdir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

coisa que ninguém nega , senão o transgressor , pecador .

Azerice

amma bunu , həddini aşan günahkardan başqa , heç kəs yalan hesab etməz .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

quando aquela coisa envolvente cobriu a árvore de lótus ,

Azerice

o zaman sidr ağacını bürüyən bürümüşdü .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

meu senhor jamais se equivoca , nem se esquece de coisa alguma .

Azerice

rəbbim ( heç bir şeydə ) xəta etməz və ( heç bir şeyi ) unutmaz ! ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

são inimigos para mim , coisa que não acontece com o senhor do universo ,

Azerice

aləmlərin rəbbi istisna olmaqla , onlar ( sizin bütləriniz ) mənim düşmənimdir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

para que se alimentem dos seus frutos , coisa que suas mãos não poderiam fazer .

Azerice

onların meyvələrindən və öz əlləri ilə becərdiklərindən ( yaxud becərmədiklərindən ) yesinlər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e o rejeitam , e persistem em suas luxúrias ; porém , cada coisa terá o seu fim .

Azerice

onlar ( ayın parçalanmasını , digər mö ’ cüzələri və peyğəmbər əleyhissəlamı ) təkzib etdilər və öz nəfslərinin istəklərinə uydular . halbuki hər bir iş qərarlaşdırılmışdır ! ( Əzəldən müəyyən edilmiş hər bir iş , o cümlədən islam dini və muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyi bərqərar olacaqdır ! )

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas , se suspendemos seu castigo por um tempo determinado , então dizem : que coisa o retém ?

Azerice

Əgər onlara gələcək əzabı az bir müddət yubatsaq , sözsüz ki , ( istehza ilə ) : “ bu əzabı gecikdirən ( ona mane olan ) nədir ? ” – deyəcəklər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

glorificado seja ! quando decide uma coisa , basta-lhe dizer : seja ! , e é .

Azerice

o , bir işin olmasını istədikdə ona ancaq “ ol ! ” – deyər , o da dərhal olar .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em nosso poder , e não vo-la enviamos , senão proporcionalmente .

Azerice

( yerdə və göydə ) elə bir şey yoxdur ki , onun xəzinələri bizdə olmasın . lakin biz ondan ancaq müəyyən ( lazım olduğu ) qədər endiririk . ( onun nə qədər lazım olması isə yalnız bizə mə ’ lumdur ) .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e os incrédulos dizem aos fiéis : se esta mensagem fosse uma boa coisa , ( tais humanos ) não se teriam antecipado a nós .

Azerice

kafir olanlar iman gətirənlər barəsində deyirlər : “ Əgər ( qur ’ an , islam dini ) yaxşı bir şey olsaydı , ( mö ’ minlər ) bu işdə bizdən qabağa düşə bilməzdilər ( biz onlardan daha əvvəl ) iman gətirərdik .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e , ademais , conceder-vos-á outra coisa que anelais , ou seja : o socorro de deus e o triunfo imediato .

Azerice

( sizi hələ ) sevdiyiniz başqa bir şey ( bir ne ’ mət ) də - allah dərgahından kömək və yaxın qələbə ( məkkənin fəthi ) gözləyir . ( ya peyğəmbər ! )

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

dize-lhes : exorto-vos a uma só coisa : que vos consagreis a deus , em pares ou individualmente ; e refleti .

Azerice

de : “ mənim sizə bircə nəsihətim var ; allah üçün iki-iki , bir-bir ayağa qalxın , sonra da bir düşünün .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

a deus pertence o mistério dos céus e da terra , e a ele retornarão todas as coisas .

Azerice

göylərin və yerin qeybi allaha məxsusdur . bütün işlər də ona qayıdacaqdır .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,228,295 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam