A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eu liguei sem querer
Última atualização: 2020-10-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
desculpa, liguei sem querer
sorry my love i accidentally called
Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sou eu sai sem querer
it's natureza boahh
Última atualização: 2023-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
desculpa foi sem querer
ok then have a good day
Última atualização: 2021-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sem querer ser moralista.
i don't want to be a moralist, though.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu liguei a luz querida
i switched on the light honey
Última atualização: 2021-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu liguei para minha mãe.
i called my mom.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apertei sem querer, me desculpe
eu fui ver se tinha mensagem amor apertei sem querer
Última atualização: 2023-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
foi ontem que eu quebrei a janela sem querer.
it was yesterday that i broke the window by mistake.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
que dá sem querer nada em troca.
that gives and expects nothing in return.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sem querer entrar em contacto com o
accidentally come into contact with the
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sim, sem querer ofender melhor assim.
yes, no offence ... always best to.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu liguei mas você nunca atendeu querida
i called but you never answered honey
Última atualização: 2021-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu estava chegando a -- sem querer fazer qualquer trocadilho --
i was coming to -- well -- no pun intended there.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
não há essa coisa de “saiu sem querer”.
there is no such thing as a 'slip of the tongue'.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu liguei o rádio para escutar as notícias.
i turned on the radio to listen to the news.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me desculpe por ter abrido sua carta sem querer.
excuse me for opening your letter by mistake.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: