Você procurou por: a quem é proveitoso (Português - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Latin

Informações

Portuguese

a quem é proveitoso

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

a quem beneficia

Latim

cui bono

Última atualização: 2017-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

faça o bem sem olhar a quem

Latim

Última atualização: 2021-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu sou jesus, a quem tu estás perseguindo.

Latim

ego sum iesus, quem tu persequeris.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a quem seja a glória para todo o sempre. amém.

Latim

cui est gloria in saecula saeculorum ame

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas aquele a quem deus ressuscitou nenhuma corrupção experimentou.

Latim

quem vero deus suscitavit non vidit corruptione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

enviou moisés, seu servo, e arão, a quem escolhera,

Latim

et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in desert

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

tornou ela a conceber e teve um filho, a quem ela chamou onã.

Latim

rursum concepto fetu natum filium nominavit ona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eis o  servo fiel e prudente a quem o senho confiou a sua casa

Latim

fidelis et prudens

Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque esta noite me apareceu um anjo do deus de quem eu sou e a quem sirvo,

Latim

adstitit enim mihi hac nocte angelus dei cuius sum ego et cui deservi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o senhor é a minha luz e a minha salvação: a quem temerei?

Latim

dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo?

Última atualização: 2021-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

agora, pois, ouve, ó jacó, servo meu, ó israel, a quem escolhi.

Latim

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas tu, ó israel, servo meu, tu jacó, a quem escolhi, descendência de abraão,

Latim

et tu israhel serve meus iacob quem elegi semen abraham amici me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem deu crédito � nossa pregação? e a quem se manifestou o braço do senhor?

Latim

quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

designou, pois, os doze, a saber: simão, a quem pôs o nome de pedro;

Latim

et inposuit simoni nomen petru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

de quem foi filho beera, a quem tilgate-pilneser levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas.

Latim

beera filius eius quem captivum duxit theglathphalnasar rex assyriorum et fuit princeps in tribu rube

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ele, porém, lhes disse: nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.

Latim

qui dixit non omnes capiunt verbum istud sed quibus datum es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de sansão; e o menino cresceu, e o senhor o abençoou.

Latim

peperit itaque filium et vocavit nomen eius samson crevitque puer et benedixit ei dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

herodes, porém, ouvindo isso, dizia: É joão, aquele a quem eu mandei degolar: ele ressuscitou.

Latim

quo audito herodes ait quem ego decollavi iohannem hic a mortuis resurrexi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ora, a quem ensinará ele o conhecimento? e a quem fará entender a mensagem? aos desmamados, e aos arrancados dos seios?

Latim

quem docebit scientiam et quem intellegere faciet auditum ablactatos a lacte apulsos ab uberibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e, demais disto, a quem serviria eu? porventura não seria a seu filho? como servi a teu pai, assim servirei a ti.

Latim

sed ut et hoc inferam cui ego serviturus sum nonne filio regis sicut parui patri tuo sic parebo et tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,773,686,192 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK