Você procurou por: îndurare (Romeno - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Romanian

Cebuano

Informações

Romanian

îndurare

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Cebuano

Informações

Romeno

şi să vestesc anul de îndurare al domnului.``

Cebuano

sa pagpahibalo sa tuig sa kahimuot sa ginoo."

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

domnul este milostiv şi drept, şi dumnezeul nostru este plin de îndurare.

Cebuano

puno sa gracia si jehova, ug matarung; oo, maloloy-on ang atong dios.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.

Cebuano

puno sa gracia ug maloloy-on si jehova; mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

el îţi izbăveşte viaţa din groapă, el te încununează cu bunătate şi îndurare;

Cebuano

nga mao ang nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

fiindcă dumnezeu a închis pe toţi oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toţi.

Cebuano

kay ang tanang mga tawo gitugyan sa dios ngadto sa pagkamasupilon aron ang tanan iyang pagakaloy-an.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

toate cărările domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile lui.

Cebuano

ang tanang mga alagianan ni jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dar dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne -a iubit,

Cebuano

apan ang dios nga madagayaon sa kalooy, tungod sa iyang dakung gugma alang kanato,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dupăcum voi odinioară n'aţi ascultat de dumnezeu, şi dupăcum prin neascultarea lor aţi căpătat îndurare acum,

Cebuano

kay maingon nga kaniadto nagmasupilon kamo batok sa dios apan karon nakadawat na sa kalooy tungod sa ilang pagkamasupilon,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -

Cebuano

kadtong nagatabon sa iyang kalapasan dili mouswag; apan bisan kinsa nga nagasugid ug nagabiya kanila makadawat ug kalooy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

tot aşa, ei acum n'au ascultat, pentruca, prin îndurarea arătată vouă, să capete şi ei îndurare.

Cebuano

sa ingon usab niini nagamasupilon sila karon aron nga pinaagi sa kalooy nga gikapadayag kaninyo makadawat usab silag kalooy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ca şi numele tău, dumnezeule, şi lauda ta răsună pînă la marginile pămîntului; dreapta ta este plină de îndurare.

Cebuano

ingon sa imong ngalan; oh dios, mao usab ang imong pagdayeg ngadto sa mga kinatumyan sa yuta: ang imong toong kamot napuno sa pagkamatarung.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

deci, dacă este vreo îndemnare în hristos, dacă este vreo mîngîiere în dragoste, dacă este vreo legătură a duhului, dacă este vreo milostivire şi vreo îndurare,

Cebuano

busa kon aduna may pagkadinasig diha kang cristo, kon aduna may pagkadinasig diha sa gugma, kon aduna may pakig-ambitay diha sa espiritu, kon aduna may pagbinatiay sa kalomo ug pagkinaloy-anay,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

către timotei, copilul meu prea iubit: har, îndurare şi pace dela dumnezeu tatăl, şi dela hristos isus, domnul nostru!

Cebuano

nganha kang timoteo, nga akong hinigugmang anak:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

către timotei, adevăratul meu copil în credinţă: har, îndurare şi pace dela dumnezeu, tatăl nostru, şi dela hristos isus, domnul nostru!

Cebuano

kang timoteo, nga akong tinuod nga anak sa pagtoo:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Înţelepciunea care vine de sus, este, întîi, curată, apoi pacinică, blîndă, uşor de înduplecat, plină de îndurare şi de roduri bune, fără părtinire, nefăţarnică.

Cebuano

apan ang kaalam nga gikan sa kahitas-an putli una sa tanan, unya makigdaiton, malomo, mamatig katarungan, puno sa kalooy ug sa mga maayong binuhatan, walay pagduhaduha o pagminaut.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ţineţi-vă în dragostea lui dumnezeu, şi aşteptaţi îndurarea domnului nostru isus hristos pentru viaţa vecinică.

Cebuano

bantayi ninyo ang inyong kaugalingon diha sa gugma sa dios; paabuta ninyo ang kalooy sa atong ginoong jesu-cristo, alang sa kinabuhing dayon.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,861,114 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK