Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
În materie de divorţ, separare de drept sau anularea căsătoriei, competenţa aparţine instanţelor statului membru:
sono competenti a decidere sulle questioni inerenti al divorzio, alla separazione personale dei coniugi e all'annullamento del matrimonio i giudici dello stato membro:
(10) prezentul regulament trebuie să se limiteze la procedurile privind divorţul, separarea de drept sau anularea căsătoriei.
(10) il presente regolamento è limitato ai procedimenti relativi al divorzio, alla separazione personale o all'annullamento del matrimonio.
de aici a doua și a treia întrebare preliminară care se referă, în esență, la incidența datei căsătoriei asupra aplicabilității directivei 2004/38.
di qui sono scaturite la seconda e la terza questione pregiudiziale che si riferiscono, in sostanza, all’incidenza della data del matrimonio sull’applicabilità della direttiva 2004/38.
(3) statele membre pot condiţiona acordarea unei asemenea scutiri de depunerea unei garanţii adecvate, dacă proprietatea este importată înainte de data căsătoriei.
3 . per la concessione della franchigia gli stati membri possono richiedere una garanzia adeguata , qualora l ' importazione venga effettuata prima della data di matrimonio .