Você procurou por: воспользуется (Russo - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Spanish

Informações

Russian

воспользуется

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Espanhol

Informações

Russo

Мы уверены, что Суд воспользуется этой возможностью.

Espanhol

estamos seguros de que la corte sabrá aprovechar esta oportunidad.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Если отец ими не воспользуется, эти недели теряются.

Espanhol

esas semanas se pierden si el padre no hace uso de ellas.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Правительство воспользуется результатами Обзора местных общин.

Espanhol

el gobierno se basará para ello en los resultados de la encuesta de localidades.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В этой связи миссия воспользуется данной возможностью, чтобы:

Espanhol

a tal fin, la misión aprovechará la oportunidad para:

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

В период с 2004 по 2008 годы ею воспользуется около 7000 студентов.

Espanhol

aproximadamente 7 000 estudiantes se beneficiarán durante el período 2004-2008.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Оно также воспользуется опытом Управления по координации гуманитарной деятельности и УВКПЧ.

Espanhol

también contará con el apoyo de expertos de la oficina de coordinación de asuntos humanitarios y la oficina del alto comisionado para los derechos humanos.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Если отец не воспользуется своим правом, эти недели, как правило, пропадают.

Espanhol

esas semanas normalmente se pierden si el padre no hace uso de ellas.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

А то он воспользуется этим как козырем для торговли со своими американскими и французскими хозяевами.

Espanhol

o lo utilizará como carta para negociar con sus amos americanos y franceses.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Моя делегация воспользуется случаем для того, чтобы прокомментировать работу этих групп в другой раз.

Espanhol

mi delegación tendrá la oportunidad de comentar la labor de esos grupos en otra oportunidad.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

МОПР, со своей стороны, воспользуется материалами этого доклада для расширения своего справочника.

Espanhol

por su parte, la organización internacional para el derecho del desarrollo utilizará el informe para ampliar su directorio.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В этих условиях, по мнению Комитета, нельзя ожидать, что автор воспользуется этим средством.

Espanhol

en estas circunstancias, el comité considera que no se podía esperar que la autora hiciera uso del recurso.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Администрация предполагает, что она воспользуется средствами Фонда оборотных средств и Специального счета в октябре 2014 года.

Espanhol

la administración prevé que podrá recurrir al fondo de operaciones y la cuenta especial en octubre de 2014.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

На этапе координации основной сессии 2003 года Совет воспользуется результатами обсуждения вопроса об укреплении организации в Генеральной Ассамблее.

Espanhol

en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2003, el consejo se beneficiará del debate celebrado en la asamblea general sobre el fortalecimiento de la organización.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

В 2009 году ЮНФПА также провел оценку своей гуманитарной стратегии и воспользуется извлеченными уроками и рекомендациями для усиления своей поддержки в ней.

Espanhol

en 2009 el unfpa también hizo una evaluación de su estrategia humanitaria y aprovechará la experiencia recogida y las recomendaciones formuladas para fortalecer el apoyo que presta a ese respecto.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ботсвана выразила надежду на то, что Малави воспользуется поддержкой со стороны международного сообщества при выполнении своих внутренних и международных обязательств.

Espanhol

cabe esperar que malawi reciba apoyo de la comunidad internacional para cumplir sus obligaciones nacionales e internacionales.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

18. На предстоящей Генеральной конференции Сек-ретариат воспользуется возможностью провести в Центральных учреждениях встречу представителей ЮНИДО и начальников.

Espanhol

18. durante la próxima conferencia general, la secretaría reunirá en la sede a los representantes de la onudi y los jefes.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

29. В свою очередь ЮНОПС воспользуется опытом других организаций системы Организации Объединенных Наций в закупочных областях, связанных с указанными областями специализации.

Espanhol

a su vez, la unops aprovechará la experiencia de otras organizaciones del sistema de las naciones unidas en esferas relacionadas con las adquisiciones que tengan que ver con esos campos de especialización.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

40. Верховный комиссар воспользуется предоставленной этим совещанием возможностью с целью призвать доноров поддержать финансирование различных программ, разработанных по итогам предварительного доклада и конференции.

Espanhol

40. el alto comisionado aprovechará la oportunidad que ofrece la reunión para hacer un llamamiento a los donantes a fin de que ayuden a financiar los diferentes programas derivados del informe preliminar y de la conferencia.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ожидалось, что Кот-д'Ивуар станет первой страной, которая воспользуется включением бюджетного критерия в анализ приемлемости уровня задолженности.

Espanhol

se espera que côte d'ivoire sea el primer país que pueda aprovechar la inclusión del criterio fiscal en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

29. выражает надежду, что Рабочая группа воспользуется результатами сотрудничества всех государств, в особенности наиболее заинтересованных государств, в отношении такого конкретного выбранного вопроса;

Espanhol

29. expresa la esperanza de que el grupo de trabajo reciba la cooperación de todos los estados, en particular los estados más interesados en relación con el tema concreto seleccionado;

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,439,002 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK