Results for воспользуется translation from Russian to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Spanish

Info

Russian

воспользуется

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Spanish

Info

Russian

Мы уверены, что Суд воспользуется этой возможностью.

Spanish

estamos seguros de que la corte sabrá aprovechar esta oportunidad.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Если отец ими не воспользуется, эти недели теряются.

Spanish

esas semanas se pierden si el padre no hace uso de ellas.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Правительство воспользуется результатами Обзора местных общин.

Spanish

el gobierno se basará para ello en los resultados de la encuesta de localidades.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В этой связи миссия воспользуется данной возможностью, чтобы:

Spanish

a tal fin, la misión aprovechará la oportunidad para:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

В период с 2004 по 2008 годы ею воспользуется около 7000 студентов.

Spanish

aproximadamente 7 000 estudiantes se beneficiarán durante el período 2004-2008.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Оно также воспользуется опытом Управления по координации гуманитарной деятельности и УВКПЧ.

Spanish

también contará con el apoyo de expertos de la oficina de coordinación de asuntos humanitarios y la oficina del alto comisionado para los derechos humanos.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Если отец не воспользуется своим правом, эти недели, как правило, пропадают.

Spanish

esas semanas normalmente se pierden si el padre no hace uso de ellas.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А то он воспользуется этим как козырем для торговли со своими американскими и французскими хозяевами.

Spanish

o lo utilizará como carta para negociar con sus amos americanos y franceses.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Моя делегация воспользуется случаем для того, чтобы прокомментировать работу этих групп в другой раз.

Spanish

mi delegación tendrá la oportunidad de comentar la labor de esos grupos en otra oportunidad.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

МОПР, со своей стороны, воспользуется материалами этого доклада для расширения своего справочника.

Spanish

por su parte, la organización internacional para el derecho del desarrollo utilizará el informe para ampliar su directorio.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В этих условиях, по мнению Комитета, нельзя ожидать, что автор воспользуется этим средством.

Spanish

en estas circunstancias, el comité considera que no se podía esperar que la autora hiciera uso del recurso.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Администрация предполагает, что она воспользуется средствами Фонда оборотных средств и Специального счета в октябре 2014 года.

Spanish

la administración prevé que podrá recurrir al fondo de operaciones y la cuenta especial en octubre de 2014.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

На этапе координации основной сессии 2003 года Совет воспользуется результатами обсуждения вопроса об укреплении организации в Генеральной Ассамблее.

Spanish

en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 2003, el consejo se beneficiará del debate celebrado en la asamblea general sobre el fortalecimiento de la organización.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

В 2009 году ЮНФПА также провел оценку своей гуманитарной стратегии и воспользуется извлеченными уроками и рекомендациями для усиления своей поддержки в ней.

Spanish

en 2009 el unfpa también hizo una evaluación de su estrategia humanitaria y aprovechará la experiencia recogida y las recomendaciones formuladas para fortalecer el apoyo que presta a ese respecto.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ботсвана выразила надежду на то, что Малави воспользуется поддержкой со стороны международного сообщества при выполнении своих внутренних и международных обязательств.

Spanish

cabe esperar que malawi reciba apoyo de la comunidad internacional para cumplir sus obligaciones nacionales e internacionales.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

18. На предстоящей Генеральной конференции Сек-ретариат воспользуется возможностью провести в Центральных учреждениях встречу представителей ЮНИДО и начальников.

Spanish

18. durante la próxima conferencia general, la secretaría reunirá en la sede a los representantes de la onudi y los jefes.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

29. В свою очередь ЮНОПС воспользуется опытом других организаций системы Организации Объединенных Наций в закупочных областях, связанных с указанными областями специализации.

Spanish

a su vez, la unops aprovechará la experiencia de otras organizaciones del sistema de las naciones unidas en esferas relacionadas con las adquisiciones que tengan que ver con esos campos de especialización.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

40. Верховный комиссар воспользуется предоставленной этим совещанием возможностью с целью призвать доноров поддержать финансирование различных программ, разработанных по итогам предварительного доклада и конференции.

Spanish

40. el alto comisionado aprovechará la oportunidad que ofrece la reunión para hacer un llamamiento a los donantes a fin de que ayuden a financiar los diferentes programas derivados del informe preliminar y de la conferencia.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ожидалось, что Кот-д'Ивуар станет первой страной, которая воспользуется включением бюджетного критерия в анализ приемлемости уровня задолженности.

Spanish

se espera que côte d'ivoire sea el primer país que pueda aprovechar la inclusión del criterio fiscal en el análisis de la sostenibilidad de la deuda.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

29. выражает надежду, что Рабочая группа воспользуется результатами сотрудничества всех государств, в особенности наиболее заинтересованных государств, в отношении такого конкретного выбранного вопроса;

Spanish

29. expresa la esperanza de que el grupo de trabajo reciba la cooperación de todos los estados, en particular los estados más interesados en relación con el tema concreto seleccionado;

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,888,323 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK