A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
▪ добросовестностью и беспристрастностью/нейтралитетом ПРООН;
:: su equidad, imparcialidad y neutralidad;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вы делали это с безупречной добросовестностью и примечательной четностью.
lo ha hecho usted con una integridad impecable y una honradez extraordinaria.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) обладать высокими моральными качествами, беспристрастностью и добросовестностью;
b) alta consideración moral, imparcialidad e integridad;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Они обязаны выполнять свои функции, руководствуясь справедливостью, объективностью и добросовестностью.
se espera de ellos que desempeñen sus funciones con imparcialidad, objetividad e integridad.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Они также априори способствуют укреплению контроля за добросовестностью эксплуатационных компаний и их служащих.
los proyectos de decreto refuerzan igualmente el control previo de la honorabilidad de los operadores y sus empleados.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вместе с тем японские власти злоупотребили добросовестностью Корейской Народно-Демократической Республики.
las autoridades japonesas en cambio han abusado de la buena fe de la república popular democrática de corea.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Своей добросовестностью и преданностью народу Ирака он заслужил уважение этой страны и международного сообщества.
su integridad y su dedicación al pueblo del iraq le han granjeado el respeto del iraq y de la comunidad internacional.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j) надзор за действиями полиции осуществляют Омбудсмен и Комиссия по надзору за добросовестностью полиции.
j) las fuerzas de policía están bajo la supervisión del ombudsman y de la comisión de integridad de la policía.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ЕС провел переговоры со всей добросовестностью, применяя на протяжении всего этого процесса конструктивный и принципиальный подход.
la unión europea negoció de buena fe y con un enfoque constructivo y basado en principios a lo largo del proceso de consultas.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Наряду с техническими знаниями сотрудники должны обладать профессиональной добросовестностью, которая является основой для обеспечения общественного доверия.
los conocimientos especializados técnicos del personal deben ir acompañados de una integridad profesional equivalente, que es la base para propiciar la confianza del público.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Обе стороны должны также приступить к осуществлению последующих мер в рамках мирного процесса без какоголибо увиливания и с должной добросовестностью и серьезностью.
ambas partes deben aplicar también las medidas subsiguientes del proceso de paz sin caer en la prevaricación y con la necesaria seriedad y buena fe.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. Публичные должностные лица выполняют свои обязанности и функции компетентно и эффективно в соответствии с законами или административными положениями и со всей добросовестностью.
2. los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las normas administrativas, y con integridad.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. Государственные должностные лица должны выполнять свои обязанности и функции компетентно в соответствии с законами или административными положениями и со всей добросовестностью и эффективно.
2. los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las políticas administrativas, y con integridad.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Все меры по преданию правосудию нарушителей должны осуществляться с беспристрастностью, необходимой добросовестностью и при полном признании права жертв террористических актов на предоставление средств правовой защиты.
todas las medidas destinadas a llevar a los autores de violaciones de esos derechos ante la justicia deberían aplicarse con imparcialidad, con un sentido básico de la justicia y con pleno reconocimiento del derecho de las víctimas de actos de terrorismo a obtener una reparación.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. Взаимосвязь между добросовестностью и служебной деятельностью рассматривается в комментарии к проекту правила 101.3(a) Правил процедуры.
3. la vinculación entre la integridad y la actuación profesional se examina en el comentario de la regla 101.3 a) del reglamento del personal.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. Все кандидаты в члены Комитета должны обладать добросовестностью, объективностью и дисциплиной и занимать ранее высокие руководящие должности в областях, отраженных в указанных ниже критериях.
todos los candidatos a miembros del comité deberán poseer integridad, objetividad y disciplina y haber ocupado puestos de categoría superior en las esferas que abarcan los criterios enunciados infra.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ни к одному уполномоченному никогда не предъявлялись претензии, связанные с независимостью, происхождением, компетентностью, добросовестностью или какими-либо иными другими причинами.
nunca se ha puesto en duda la valía de un comisionado por razones de independencia, origen, competencia, integridad o por cualquier otra razón.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. В качестве судей избираются лица, обладающие высокими моральными качествами, беспристрастностью и добросовестностью, которые удовлетворяют требованиям, предъявляемым в их странах для назначения на высшие судебные должности.
1. los magistrados serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 15
Qualidade:
Единственная опубликованная информация об этом процессе содержалась в коротком абзаце доклада Управления по надзору за добросовестностью полиции, озаглавленного "Справедливая и эффективная дисциплинарная система полиции штата Виктория ".
la única información publicada acerca del proceso figuraba en un breve párrafo del informe de la oficina de integridad de la policía con el epígrafe "un régimen disciplinario justo y efectivo para la policía de victoria ".
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Верховный комиссар должен быть человеком высоких моральных устоев, обладающим опытом, личной независимостью, необходимыми знаниями и пониманием разных культур, а также добросовестностью, необходимой для беспристрастного и эффективного выполнения обязанностей Верховного комиссара.
el alto comisionado será una persona de intachable reputación moral, con la experiencia, la independencia personal, el debido conocimiento y comprensión de distintas culturas, y la integridad necesaria para el desempeño imparcial y eficaz de sus funciones.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: