Você procurou por: прикрепляться (Russo - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Spanish

Informações

Russian

прикрепляться

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Espanhol

Informações

Russo

Металлическая табличка не должна прикрепляться к элементам.

Espanhol

la placa metálica no debe fijarse a los elementos.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Хлордекон будет прочно прикрепляться к органической материи в воде, отложениях и почве.

Espanhol

la clordecona se unirá fuertemente a la materia orgánica en el agua, el sedimento y el suelo.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

При отсутствии такого представителя подтверждающий документ должен надежно прикрепляться лентой на внешнюю дверь здания.

Espanhol

si no hay ningún representante al que dirigirse, el recibo debe dejarse bien asegurado con cinta adhesiva sobre una puerta exterior del edificio.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

При необходимости к платформе должны прикрепляться удерживающие устройства, которые позволяют предотвратить горизонтальный сход образца с платформы, не ограничивая при этом его вертикальное перемещение.

Espanhol

si fuera necesario, se colocarán en la plataforma dispositivos de sujeción que, sin restringir el movimiento vertical, impidan que la muestra pueda salirse de la plataforma en sentido horizontal.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Статья 16 предусматривает, что исключительно в целях доступа к услугам по линии дополнительных льгот, социального кредита и вспомогательных пособий пенсионеры любого из страховых фондов могут прикрепляться к компенсационной кассе по выплате семейного пособия;

Espanhol

el artículo 16 consigna que sólo para efectos de acceder a prestaciones de regímenes de prestaciones adicionales, de crédito social y de prestaciones `complementarias, los pensionados de cualquier régimen podrán afiliarse a una caja de compensación de asignación familiar.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Вместе с Добровольцами Организации Объединенных Наций (ДООН) РБА начало осуществление двухлетней программы, в рамках которой добровольцы Организации Объединенных Наций будут прикрепляться к национальным координирующим органам в 15 африканских странах.

Espanhol

con los voluntarios de las naciones unidas, la dirección regional ha iniciado un programa de dos años que vinculará voluntarios de las naciones unidas a los órganos nacionales de coordinación en 15 países africanos.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Одна из поправок имела непосредственное отношение к обеспечению прав человека; было отменено положение, согласно которому откидные койки в изоляторах должны были в дневное время прикрепляться к стене, с тем чтобы задержанные или осужденные не могли спать или лежать на них днем.

Espanhol

una de las enmiendas guardaba relación directa con la garantía de los derechos humanos: quedó abolida la disposición que estipulaba que las camas plegables de las celdas de confinamiento solitario debían adosarse a la pared durante el día para que el detenido o condenado no pudiera dormir o acostarse en ella.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Автор далее сообщает, что в законопроекте, касающемся вышеупомянутого закона, указывается, что введение в статье 8 Закона максимальной 3-процентной квоты для населения, которое может прикрепляться к муниципалитету, было направлено на обеспечение того, чтобы соотношение муниципального электората практически не менялось с притоком избирателей, не имеющих реальных связей с данной коммуной.

Espanhol

el autor añade que en el proyecto de ley relativo a la citada ley se indicaba que la introducción, en virtud del artículo 8 de la ley, de un cupo, según el cual la población itinerante vinculada a un municipio podía representar como máximo el 3% de la población municipal, tenía por finalidad garantizar que la situación electoral de los municipios no se viera modificada significativamente por una afluencia de electores sin arraigo real en el municipio.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,941,770 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK