Você procurou por: С богом (Russo - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Latim

Informações

Russo

с Богом

Latim

gum deo

Última atualização: 2023-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Это заканчивается с Богом

Latim

finit hic, deo

Última atualização: 2018-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

С Богом любой ценой

Latim

kum deo atou pricx

Última atualização: 2022-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.

Latim

in te enim curram accinctus in deo meo transiliam muru

Última atualização: 2014-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.

Latim

sed tamen ad omnipotentem loquar et disputare cum deo cupi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем.

Latim

et reconciliet ambos in uno corpore deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ips

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.

Latim

in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angel

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,

Latim

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!

Latim

verbosi mei amici mei ad deum stillat oculus meu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.

Latim

si enim cum inimici essemus reconciliati sumus deo per mortem filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsiu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.

Latim

at ille nequaquam inquit iacob appellabitur nomen tuum sed israhel quoniam si contra deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: „зачем ты меня так сделал?"

Latim

o homo tu quis es qui respondeas deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti si

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

не заключай союза ни с ними, ни с богами их;

Latim

non inibis cum eis foedus nec cum diis eoru

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих предзаповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей , рожденных ими, – и да будет по закону!

Latim

percutiamus foedus cum deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem domini et eorum qui timent praeceptum dei nostri secundum legem fia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Но народ сказал Саулу: Ионафану ли умереть, который доставил столь великое спасение Израилю? Да не будет этого! Жив Господь, и волос не упадет с головы его на землю, ибо с Богом он действовал ныне. И освободил народ Ионафана, и не умер он.

Latim

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,684,920 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK