Pergunte ao Google

Você procurou por: suvo grozda (Sérvio - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

I prozva se ono mesto potok Eshol od grozda, koji onde odsekoše sinovi Izrailjevi.

Alemão

Und sie kehrten um, als sie das Land erkundet hatten, nach vierzig Tagen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I dadoše mu grudu smokava i dva grozda suva. I pojedavši oporavi se, jer tri dana i tri noæi ne beše ništa jeo niti vode pio.

Alemão

und gaben ihm ein Stück Feigenkuchen und zwei Rosinenkuchen. Und da er gegessen hatte, kam sein Geist wieder zu ihm; denn er hatte in drei Tagen und drei Nächten nichts gegessen und kein Wasser getrunken.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I Bog uèini tako onu noæ; i bi samo runo suvo a po svoj zemlji bi rosa.

Alemão

Und Gott tat also dieselbe Nacht, daß es trocken war allein auf dem Fell und Tau auf der ganzen Erde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Teško meni! Jer sam kao kad se obere letina, kao kad se pabirèi posle branja vinogradskog; nema grozda za jelo, ranog voæa želi duša moja.

Alemão

Ach, es geht mir wie einem, der im Weinberge nachliest, da man keine Trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten Früchte haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I suvo nazva Bog zemlja, a zborišta vodena nazva mora; i vide Bog da je dobro.

Alemão

Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, daß es gut war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Sasvim æu ih istrebiti, govori Gospod, nema grozda na lozi, ni smokve na drvetu, i lišæe je opalo; i šta sam im dao uzeæe im se.

Alemão

Ich will sie also ablesen, spricht der HERR, daß keine Trauben am Weinstock und keine Feigen am Feigenbaum bleiben, ja auch die Blätter wegfallen sollen; und was ich ihnen gegeben habe, das soll ihnen genommen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I sva æe drveta poljska poznati da ja Gospod snizih visoko drvo i uzvisih nisko drvo, posuših zeleno drvo i uèinih da ozeleni suvo drvo. Ja Gospod rekoh, i uèiniæu.

Alemão

Und sollen alle Feldbäume erfahren, daß ich, der HERR, den hohen Baum erniedrigt habe und den niedrigen Baum erhöht habe und den grünen Baum ausgedörrt und den dürren Baum grünend gemacht habe. Ich, der HERR, rede es und tue es auch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I neka ne govori tudjin koji pristane uz Gospoda: Gospod me je odluèio od svog naroda; i neka ne govori uškopljenik: Gle, ja sam suvo drvo.

Alemão

Und der Fremde, der zum HERRN sich getan hat, soll nicht sagen: Der HERR wird mich scheiden von seinem Volk; und der Verschnittene soll nicht sagen: Siehe, ich bin ein dürrer Baum.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I suvo æe mesto postati jezero, i zemlja sasušena izvori vodeni, u stanu zmajevskom, po ložama njihovim, biæe trava, trska i sita.

Alemão

Und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen Teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen Brunnquellen sein. Da zuvor die Schakale gelegen haben, soll Gras und Rohr und Schilf stehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I reci šumi južnoj: Èuj reè Gospodnju, ovako veli Gospod Gospod, evo ja æu raspaliti u tebi oganj koji æe proždreti u tebi svako drvo zeleno i svako drvo suvo; plamen razgoreli neæe se ugasiti, i izgoreæe od njega sve od juga do severa.

Alemão

und sprich zum Lande Israel: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an dich; ich will mein Schwert aus der Scheide ziehen und will in dir ausrotten beide, Gerechte und Ungerechte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Evo, ja æu metnuti runo na gumnu: ako rosa bude samo na runu a po svoj zemlji suvo, onda æu znati da æeš mojom rukom izbaviti Izrailja, kao što si rekao.

Alemão

so will ich ein Fell mit der Wolle auf die Tenne legen. Wird der Tau auf dem Fell allein sein und die ganze Erde umher trocken, so will ich merken, daß du Israel erlösen wirst durch meine Hand, wie du geredet hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

A èim sveštenici koji nošahu kovèeg zaveta Gospodnjeg izadjoše iz srede Jordana, i stadoše na suvo nogom svojom, odmah se vrati voda u Jordanu na mesto svoje, i poteèe kao i pre povrh svih bregova svojih.

Alemão

Und da die Priester, die die Lade des HERRN trugen, aus dem Jordan heraufstiegen und mit ihren Fußsohlen aufs Trockene traten, kam das Wasser des Jordans wieder an seine Stätte und floß wie zuvor an allen seinen Ufern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Potom reèe Bog: Neka se sabere voda što je pod nebom na jedno mesto, i neka se pokaže suvo. I bi tako.

Alemão

Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an besondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Opet reèe Gedeon Bogu: Nemoj se gneviti na me, da progovorim još jednom; da obidjem runo još jednom, neka bude samo runo suvo, a po svoj zemlji neka bude rosa.

Alemão

Und Gideon sprach zu Gott: Dein Zorn ergrimme nicht wider mich, daß ich noch einmal rede. Ich will's nur noch einmal versuchen mit dem Fell. Es sei allein auf dem Fell trocken und der Tau auf der ganzen Erde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK