Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
malo pomoći od građanstva.
some help from the citizenry.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
možda će ovo umiriti savest građanstva.
perhaps the payment of a fine would satisfy the civic conscience.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cenimo pomoć obrazovanog i savesnog građanstva.
we greatly appreciate the aid of an informed and conscientious citizenry.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kraju krajeva, policija je tu zbog građanstva.
look, after all, the police is meant for the public.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
veliki deo građanstva misli da je on spasilac zapadnog sveta.
there's a sizeable portion of the citizenry who says that he's the savior of the western world.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kakvo je mišljenje građanstva, a kakvo je vaše lično mišljenje?
what is the citizen's perspective on this and what is your personal opinion?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stavila sam te na čelo da skloniš bojda iz građanstva, a šta imamo?
i put you in the lead of this to remove boyd from the civilian population, and what do we have to show for it?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ona namerava da pobegne u kanadu. uz pomoć nekih razočaranih pripadnika građanstva.
she intends to cross into canada, with the help of some of the more disenchanted citizenry.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kako ja, predstavnik građanstva, mogu da kažem svojim zastupnicima da glasam za njihov kraj?
- shame on them! no shame. no shame.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"a oni koji znaju kako da utiću na misli građanstva, "pre svega, sveštenici,
"and those who know how to influence the minds of the citizenry, above all, the priests,
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
diana costa, na svom blogu, kaže da "diskriminatorski proces negativno utiče na ljude je obeležen stereotipima koji ih učvršćuju kao socijalno inferiorne, nesposobne, zaostale, itd., postavljajući ih u situacije pod-građanstva i civilnog rizika."
diana costa, on her blog, says that the "discriminatory process affects people negatively are marked by stereotypes that consolidate them as socially inferior, incapable, degenerated, etc., allocating them in situations of sub-citizenship and civil risk."
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível