Você procurou por: blagosloven (Sérvio - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Russian

Informações

Serbian

blagosloven

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Russo

Informações

Sérvio

spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko trune.

Russo

Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

blagosloven æeš biti u gradu, i blagosloven æeš biti u polju,

Russo

Благословен ты в городе и благословен на поле.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

blagosloven gospod bog jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,

Russo

благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;

Russo

Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a car æe solomun biti blagosloven i presto davidov utvrdjen pred gospodom do veka.

Russo

а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

blagosloven bog i otac gospoda našeg isusa hrista, otac milosti i bog svake utehe,

Russo

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a bog reèe valamu: ne idi s njima, niti kuni taj narod, jer je blagosloven.

Russo

И сказал Бог Валааму: не ходи с ними, не проклинай народа сего, ибо он благословен.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i još reèe: blagosloven da je gospod bog simov, i hanan da mu bude sluga!

Russo

Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

govoreæi: blagosloven car koji ide u ime gospodnje! mir na nebu i slava na visini!

Russo

говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a za gada reèe: blagosloven je koji širi gada; on nastava kao lav, i kida ruku i glavu.

Russo

О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится как лев и сокрушает и мышцу и голову;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kojih su i oci, i od kojih je hristos po telu, koji je nad svima, bog blagosloven va vek. amin.

Russo

их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i blagosloven da je bog višnji, koji predade neprijatelje tvoje u ruke tvoje! i dade mu avram desetak od svega.

Russo

и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в рукитвои. Аврам дал ему десятую часть из всего.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

još ovako reèe car: da je blagosloven gospod bog izrailjev, koji dade danas ko æe sedeti na prestolu mom, da vide moje oèi.

Russo

и сказал царь так: „благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

i rekoše žene nojemini: da je blagosloven gospod koji te nije ostavio danas bez osvetnika, da se ime njegovo slavi u izrailju!

Russo

И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad hiram èu reèi solomunove, obradova se veoma i reèe: da je blagosloven gospod danas, koji dade davidu mudrog sina nad ovim narodom velikim.

Russo

Когда услышал Хирам слова Соломона, очень обрадовался и сказал: благословен ныне Господь, Который дал Давиду сына мудрого для управления этим многочисленным народом!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i reèe: hodi, koji si blagosloven od gospoda; što bi stajao napolju? spremio sam kuæu, ima mesta i za kamile.

Russo

и сказал: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da je blagosloven gospod bog tvoj kome si omileo, te te posadi na presto izrailjev; jer gospod ljubi izrailja uvek, i postavi te carem da sudiš i deliš pravicu.

Russo

Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадитьтебя на престол Израилев! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем, творить суд и правду.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i reèe: blagosloven da je gospod bog gospodara mog avrama, što ne ostavi milost svoju i veru svoju prema gospodaru mom, i putem dovede me gospod u dom rodbine gospodara mog.

Russo

и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который неоставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

narodi ti služili i plemena ti se klanjala! bio gospodar braæi svojoj i klanjali ti se sinovi matere tvoje! proklet bio koji tebe usproklinje, a blagosloven koji tebe uzblagosilja!

Russo

да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя – прокляты; благословляющие тебя – благословенны!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da je blagosloven gospod bog tvoj, kome si omileo, te te posadi na presto svoj da caruješ mesto gospoda boga svog; jer bog ljubi izrailja da bi ga utvrdio doveka, zato im postavi tebe carem da sudiš i deliš pravicu.

Russo

Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Свой в царя у Господа Бога твоего. По любви Бога твоего к Израилю, чтоб утвердить его на веки, Он поставил тебя царем над ним – творить суд и правду.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,067,392 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK