Pergunte ao Google

Você procurou por: naprsnik (Sérvio - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

Kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.

Sueco

äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I metnu na nj naprsnik, a na naprsnik metnu Urim i Tumim.

Sueco

Och han satte på honom bröstskölden och lade urim och tummim in i skölden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I na naprsnik metni lance jednake, pletene, od èistog zlata.

Sueco

Och du skall till bröstskölden göra kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I naèiniše na naprsnik lance jednake, pletene, od èistog zlata.

Sueco

Och man gjorde till bröstskölden kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I dve grivne zlatne naèini na naprsnik, i metni dve grivne na dva kraja naprsniku.

Sueco

Vidare skall du till bröstskölden göra två ringar av guld och sätta dessa båda ringar i två av bröstsköldens hörn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Èetvorouglast i dvostruk naèiniše naprsnik, u dužinu s pedi i u širinu s pedi, dvostruk.

Sueco

Bröstskölden gjordes liksidigt fyrkantig, i form av en väska gjorde man den: ett kvarter lång och ett kvarter bred, i form av en väska.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opaši ga pojasom od opleæka.

Sueco

Och du skall taga kläderna och sätta på Aron livklädnaden och efodkåpan och själva efoden och bröstskölden; och du skall fästa ihop alltsammans på honom med efodens skärp.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Tako neka vežu naprsnik grivne njegove za grivne na opleæku vrpcom od porfire, da stoji nad pojasom od opleæka, i da se ne odvaja naprsnik od opleæka.

Sueco

Och man skall knyta fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, Som går från dess ringar in i efodens ringar, så att den sitter ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke må lossna från efoden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I metni na naprsnik sudski Urim i Tumim, da bude na srcu Aronu kad ulazi pred Gospoda, i Aron æe nositi sud sinova Izrailjevih na srcu svom pred Gospodom vazda.

Sueco

Och du skall lägga urim och tummim in i domsskölden, så att de ligga på Arons hjärta, när han ingår inför HERRENS ansikte; och Aron skall så bära Israels barns dom på sitt hjärta inför HERRENS ansikte beständigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I naèiniše naprsnik vrlo vešte naprave kao što je naprava u opleæka, od zlata i od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog;

Sueco

Bröstskölden gjorde man i konstvävnad, i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

I naprsnik sudski naèini naprave vezene onakve kao opleæak, od zlata, od porfire, od skerleta, od crvca i od tankog platna uzvedenog naèini ga.

Sueco

En domssköld skall du göra i konstvävnad; du skall göra den i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn skall du göra den.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

Tako privezaše naprsnik kroz grivne na njemu i grivne na opleæku vrpcom od porfire, da stoji svrh pojasa od opleæka i da se ne razdvaja naprsnik od opleæka, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.

Sueco

Och man knöt fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som gick från dess ringar in i efodens ringar, så att den satt ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke skulle lossna från efoden, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

A ovo su haljine što æe naèiniti: naprsnik i opleæak i plašt, košulja vezena, kapa i pojas. Te haljine svete neka naprave Aronu, bratu tvom i sinovima njegovim, da mi budu sveštenici,

Sueco

Och dessa äro de kläder som de skola göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutig livklädnad, huvudbindel och bälte. De skola göra heliga kläder åt din broder Aron och hans söner, för att han må bliva präst åt mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK