Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.
äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i metnu na nj naprsnik, a na naprsnik metnu urim i tumim.
och han satte på honom bröstskölden och lade urim och tummim in i skölden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i na naprsnik metni lance jednake, pletene, od èistog zlata.
och du skall till bröstskölden göra kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i dve grivne zlatne naèini na naprsnik, i metni dve grivne na dva kraja naprsniku.
vidare skall du till bröstskölden göra två ringar av guld och sätta dessa båda ringar i två av bröstsköldens hörn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i uzevi haljine obuci aronu koulju i plat ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opai ga pojasom od opleæka.
och du skall taga kläderna och sätta på aron livklädnaden och efodkåpan och själva efoden och bröstskölden; och du skall fästa ihop alltsammans på honom med efodens skärp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tako neka veu naprsnik grivne njegove za grivne na opleæku vrpcom od porfire, da stoji nad pojasom od opleæka, i da se ne odvaja naprsnik od opleæka.
och man skall knyta fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som går från dess ringar in i efodens ringar, så att den sitter ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke må lossna från efoden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i metni na naprsnik sudski urim i tumim, da bude na srcu aronu kad ulazi pred gospoda, i aron æe nositi sud sinova izrailjevih na srcu svom pred gospodom vazda.
och du skall lägga urim och tummim in i domsskölden, så att de ligga på arons hjärta, när han ingår inför herrens ansikte; och aron skall så bära israels barns dom på sitt hjärta inför herrens ansikte beständigt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i naprsnik sudski naèini naprave vezene onakve kao opleæak, od zlata, od porfire, od skerleta, od crvca i od tankog platna uzvedenog naèini ga.
en domssköld skall du göra i konstvävnad; du skall göra den i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn skall du göra den.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ovo su haljine to æe naèiniti: naprsnik i opleæak i plat, koulja vezena, kapa i pojas. te haljine svete neka naprave aronu, bratu tvom i sinovima njegovim, da mi budu svetenici,
och dessa äro de kläder som de skola göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutig livklädnad, huvudbindel och bälte. de skola göra heliga kläder åt din broder aron och hans söner, för att han må bliva präst åt mig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: