Você procurou por: studenac (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

studenac

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

jer je kurva duboka jama, a tesan studenac tudja žena.

Sueco

ty skökan är en djup grop, och nästans hustru är en trång brunn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kopajuæi sluge isakove u onom dolu nadjoše studenac žive vode.

Sueco

och isaks tjänare grävde i dalen och funno där en brunn med rinnande vatten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali avram prekori avimeleha za studenac, koji uzeše na silu sluge avimelehove.

Sueco

dock gjorde abraham abimelek förebråelser angående en vattenbrunn som abimeleks tjänare hade tagit ifrån honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pravednik koji pada pred bezbožnikom jeste kao izvor nogama zamuæen i kao studenac pokvaren.

Sueco

såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn, så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ti si kao vrt zatvoren, sestro moja nevesto, izvor zatvoren, studenac zapeèaæen.

Sueco

»en tillsluten lustgård är min syster, min brud, en tillsluten brunn, en förseglad källa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a reveka imaše brata, kome ime beše lavan; i istrèa lavan k èoveku na studenac,

Sueco

men rebecka hade en broder som hette laban. och laban skyndade åstad till mannen därute vid källan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i bog joj otvori oèi, te ugleda studenac; i otišavši napuni mešinu vode, i napoji dete.

Sueco

och gud öppnade hennes ögon, så att hon blev varse en vattenbrunn. och hon gick dit och fyllde sin lägel med vatten och gav gossen att dricka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i otvori studenac bezdana, i izidje dim iz studenca kao dim velike peæi, i pocrne sunce i nebo od dima studenèevog.

Sueco

och hon öppnade avgrundens brunn. då steg en rök upp ur brunnen, lik röken från en stor ugn, och solen och luften förmörkades av röken från brunnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a on odgovori: da primiš iz moje ruke ono sedam jaganjaca, da mi bude svedoèanstvo da sam ja iskopao ovaj studenac.

Sueco

han svarade: »dessa sju lamm skall du taga emot av mig, för att detta må vara mig till ett vittnesbörd därom att det är jag som har grävt denna brunn.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a otuda dodjoše k viru; to je studenac za koji beše rekao gospod mojsiju: skupi narod, i daæu im vode.

Sueco

därifrån drogo de till beeri om brunnen där var det som herren sade till mose: »församla folket, så vill jag giva dem vatten.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

reèe mu žena: gospode! ni zahvatiti nemaš èim, a studenac je dubok; odakle æeš dakle uzeti vodu živu?

Sueco

kvinnan sade till honom: »herre, du har ju intet att hämta upp vatten med, och brunnen är djup. varifrån får du då det friska vattnet?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali ih vide jedan momak, te kaza avesalomu; a oni obojica brže otidoše, i dodjoše u vaurim u kuæu jednog èoveka koji imaše na dvoru studenac, te se spustiše u nj.

Sueco

men en gosse fick se dem och berättade det för absalom. då gingo båda med hast sin väg och kommo in i en mans hus i bahurim, som på sin gård hade en brunn; i den stego de ned.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada se podiže odande, i iskopa drugi studenac, i oko njega ne bi svadje; zato ga nazva rehovot, govoreæi: sad nam dade gospod prostora da rastemo u ovoj zemlji.

Sueco

rehobot, i det han sade: »nu har ju herren givit oss utrymme, så att vi kunna föröka oss i landet.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

odatle ide ta medja do davira od doline ahora, i na sever ide na galgal, prema brdu adumimskom na južnoj strani potoka; potom ide ta medja do vode en-semesa, i udara u studenac rogil;

Sueco

därefter drog sig gränsen upp till debir från akors dal i nordlig riktning mot det gilgal som ligger mitt emot adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till semeskällans vatten och så ut till rogelskällan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,680,132 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK