Você procurou por: kama kalangiyam (Suaíli - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Basque

Informações

Swahili

kama kalangiyam

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Basco

Informações

Suaíli

hifadhi kama...

Basco

gorde honela...

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Suaíli

_rejesha iwe kama asili

Basco

_leheneratu jatorrizkora

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

niigeni mimi kama ninavyomwiga kristo.

Basco

Çareten ene imitaçale, ni-ere christen beçala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na hata kama nikiwaulizeni swali, hamtanijibu.

Basco

eta baldin interroga baçaitzatet-ere, eznauçue ihardetsiren, ezeta ioaitera vtziren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kama sifanyi kazi za baba yangu msiniamini.

Basco

baldin neure aitaren obrác eguiten ezpaditut, ezneçaçuela sinhets:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

programu za kutumia wavuti kama barua pepe na wavu

Basco

interneterako programak (adb. nabigatzaileak eta posta-bezeroak)

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Suaíli

kama mwana akiwapeni uhuru mtakuwa huru kweli.

Basco

bada baldin semeac çuec libre eguin baçaitzate, eguiazqui libre içanen çarete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wao si wa ulimwengu, kama vile nami nisivyo wa ulimwengu.

Basco

eztituc mundutic, nola ni-ere ezpainaiz mundutic.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

ufalme wako ufike. utakalo lifanyike duniani kama mbinguni.

Basco

ethor bedi hire resumá. eguin bedi hire vorondatea ceruän beçala lurrean-ere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kama mwaweza kukubali basi, yohane ndiye eliya ambaye angekuja.

Basco

eta, baldin nahi baduçue recebitu, haur da elias ethorteco cena.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hizo zitatoweka, lakini wewe wabaki daima, zote zitachakaa kama vazi.

Basco

hec deseguinen dituc, bailla hi permanent aiz: eta guciac veztidura beçala çaharturen dituc:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na alipotolewa nje, binti wa farao alimchukua, akamlea kama mtoto wake.

Basco

guero hura abandonnatu içan cenean, era-man ceçan pharaoren alabác, eta haz ceçan beretaco semetan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

yahusu sasa mambo yale mliyoandika: naam, ni vizuri kama mtu haoi;

Basco

eta scribatu drautaçuen gaucéz den becembatean, on da guiçonaren emazteric ez hunquitzea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kama mtu akiwauliza sababu, mwambieni, bwana anawahitaji, naye atawaachieni mara."

Basco

eta baldin nehorc deus badarraçue, erraçue ecen iaunac behar dituela: ecen bertan igorriren ditu hec.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

martha akamwambia yesu, "bwana, kama ungalikuwa hapa, kaka yangu hangalikufa!

Basco

erran cieçón bada marthac iesusi, iauna, baldin içan bahinz hemen, ene anaye etzuqueán hil:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

kama maandiko matakatifu yasemavyo: "yakobo nilimpenda, lakini esau nilimchukia."

Basco

scribatua den beçala, iacob onhetsi dut eta esau gaitzetsi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

wenye kulia wawe kama hawalii, na wenye kufurahi wawe kama hawafurahi; wanaonunua wawe kama hawana kitu;

Basco

eta nigarrez daudenac, nigarrez ezpalaude beçala: eta aleguera diradenac, aleguera ezpalirade beçala: eta erosten dutenac, posseditzen ezpaluté beçala:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"simoni, simoni! sikiliza! shetani alitaka kuwapepeta ninyi kama mtu anavyopepeta ngano.

Basco

erran ceçan halaber iaunac, simon, simon, huná, satanec bihiaren ançora çuen bahatzeco desira dic:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,955,033 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK