Você procurou por: mataifa (Suaíli - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Turkish

Informações

Swahili

mataifa

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Turco

Informações

Suaíli

katika jina lake mataifa yatakuwa na tumaini."

Turco

uluslar da onun adına umut bağlayacak.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

na tumekujaalieni kuwa ni mataifa na makabila ili mjuane.

Turco

birbirinizi tanıyıp sahip çıkmanız için milletlere, sülâlelere ayırdık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na hakika tulikwisha watumia mitume mataifa ya mwanzo.

Turco

and olsun ki, senden önce çeşitli ümmetlere peygamber göndermiştik.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

fahari na utajiri wa watu wa mataifa utaletwa humo ndani.

Turco

ulusların görkemi ve zenginliği oraya taşınacak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

lakini lazima kwanza habari njema ihubiriwe kwa mataifa yote.

Turco

ne var ki, önce müjdenin bütün uluslara duyurulması gerekir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na tuliwagawanya katika makabila kumi na mbili, mataifa mbali mbali.

Turco

biz onları (ya'kub'un oniki oğlundan gelen) oniki torun kabileye ayırdık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

aliyaangamiza mataifa ya nchi ya kanaani akawapa hao watu wake ile nchi kuwa mali yao.

Turco

kenan ülkesinde yenilgiye uğrattığı yedi ulusun topraklarını İsrail halkına miras olarak verdi. bütün bunlar aşağı yukarı dört yüz elli yıl sürdü. ‹‹sonra tanrı, peygamber samuelin zamanına kadar onlar için hakimler yetiştirdi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hapo watu wengine wote, watu wa mataifa yote niliowaita wawe wangu, watamtafuta bwana.

Turco

Öyle ki, geriye kalan insanlar, bana ait olan bütün uluslar rabbi arasınlar. bunları ta başlangıçtan bildiren rab, İşte böyle diyor.›

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

naye bwana akaniambia: nenda; ninakutuma mbali kwa mataifa mengine."

Turco

‹‹rab bana, ‹git› dedi, ‹seni uzaktaki uluslara göndereceğim.› ››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

"kwa hiyo, uamuzi wangu ni huu: tusiwataabishe watu wa mataifa wanomgeukia mungu.

Turco

‹‹bu nedenle, kanımca öteki uluslardan tanrıya dönenlere güçlük çıkarmamalıyız.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi ikawathibitikia kauli wawe pamoja na mataifa yaliyo pita kabla yao, miongoni mwa majini na watu.

Turco

böylece kendilerinden önce gelip, geçmiş olan cin ve insan toplulukları hakkındaki, azab sözü onlar için de hak oldu.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hakika sisi tumekuumbeni kutokana na mwanamume na mwanamke. na tumekujaalieni kuwa ni mataifa na makabila ili mjuane.

Turco

ey halk, sizi bir erkek ile bir dişiden yarattık ve birbirinizle tanışmanız için sizi ırklara ve boylara ayırdık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mtapelekwa mbele ya watawala na wafalme kwa sababu yangu, mpate kutangaza habari njema kwao na kwa mataifa.

Turco

benden ötürü valilerin, kralların önüne çıkarılacak, böylece onlara ve uluslara tanıklık edeceksiniz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

baada ya kuwasalimu, paulo aliwapa taarifa kamili kuhusu yote mungu aliyokuwa ametenda kati ya mataifa kwa njia ya utumishi wake.

Turco

pavlus, onların hal hatırını sorduktan sonra, hizmetinin aracılığıyla tanrının öteki uluslar arasında yaptıklarını teker teker anlattı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, petro aliporudi yerusalemu, wale wayahudi waumini waliopendelea watu wa mataifa mengine watahiriwe, walimlaumu wakisema:

Turco

ama petrus yeruşalime gittiği zaman sünnet yanlıları onu eleştirdiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

au je, mungu nu mungu wa wayahudi tu, ama pia wa watu wa mataifa mengine? naam, wa mataifa mengine pia.

Turco

yoksa tanrı yalnız yahudilerin tanrısı mı? Öteki ulusların da tanrısı değil mi? elbet öteki ulusların da tanrısıdır.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

msije mkasema: hakika mataifa mawili kabla yetu yameteremshiwa kitabu; na sisi tulikuwa hatuna khabari ya waliyo kuwa wakiyasoma.

Turco

"bizden önce iki topluluğa kitap indirildi, bizim onların okuduklarından haberimiz yok" demekten veya "bize kitap indirilseydi onlardan daha doğru yolda olurduk" demekten sakının ki merhamet olunasınız. Şüphesiz o, size rabbinizden belge, yol gösteren ve rahmet olarak gelmiştir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi, tuseme nini? ni hivi: watu wa mataifa ambao hawakutafuta kukubaliwa kuwa waadilifu, wamekubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya imani,

Turco

Öyleyse ne diyelim? aklanma peşinde olmayan uluslar aklanmaya, imandan gelen aklanmaya kavuştular.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa sababu hiyo mimi nilitumwa niwe mtume na mwalimu wa watu wa mataifa, niutangaze ujumbe wa imani na ukweli. nasema ukweli; sisemi uongo!

Turco

ben bunun habercisi ve elçisi atandım -gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum- uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

waliposikia hayo, waliacha ubishi, wakamtukuza mungu wakisema, "mungu amewapa watu wa mataifa mengine nafasi ya kutubu na kuwa na uzima!"

Turco

bunları dinledikten sonra yatıştılar. tanrıyı yücelterek şöyle dediler: ‹‹demek ki tanrı, tövbe etme ve yaşama kavuşma fırsatını öteki uluslara da vermiştir.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,766,205,531 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK