Você procurou por: graven (Sueco - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Albanian

Informações

Swedish

graven

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Albanês

Informações

Sueco

och de funno stenen vara bortvältrad från graven.

Albanês

dhe gjetën që guri ishte rrokullisur nga varri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

nej, ned till dödsriket måste du fara, längst ned i graven.

Albanês

po përkundrazi do të hidhesh në sheol, në thellësitë e gropës.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?

Albanês

a do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då begåvo sig petrus och den andre lärjungen åstad på väg till graven.

Albanês

atëherë pjetri dhe dishepulli tjetër dolën jashtë dhe u nisën për te varri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

där lade de nu jesus, eftersom det var judarnas tillredelsedag och graven låg nära.

Albanês

aty, pra, për shkak të përgatitjes së judenjve, e vunë jezusin, sepse varri ishte afër.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

till att rädda hans själ från graven, så att han får njuta av de levandes ljus.

Albanês

për të shpëtuar shpirtin e tij nga gropa dhe për ta ndriçuar me dritën e jetës.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.

Albanês

atë e çojnë në varr dhe i bëjnë roje varrit të tij.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.

Albanês

jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men maria stod och grät utanför graven. och under det hon grät, lutade hon sig in i graven

Albanês

por maria kishte mbetur jashtë varrit, dhe po qante. dhe, duke qarë, u përkul brenda varrit,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.

Albanês

ata që do të mbijetojnë pas tij do të varrosen nga vdekja dhe të vejat e tyre nuk do të qajnë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de skola störta dig ned i graven, och du skall dö såsom en dödsslagen man, mitt ute i havet.

Albanês

do të të zbresin në gropë dhe ti do të vdesësh nga vdekja e atyre që janë shpuar në zemër të deteve.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men på första veckodagen kommo de, tidigt i själva dagbräckningen, till graven med de välluktande kryddor som de hade tillrett.

Albanês

tani ditën e parë të javës, shumë herët në mëngjes, ato me gra të tjera shkuan te varri, duke sjellë erërat e mira që kishin përgatitur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då upptändes jesus åter i sitt innersta och gick bort till graven. den var urholkad i berget, och en sten låg framför ingången.

Albanês

prandaj jezusi, përsëri i tronditur përbrenda, erdhi te varri; por ky ishte një guvë dhe kishte përpara një gur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när sabbaten hade gått till ända, i gryningen till första veckodagen, kommo maria från magdala och den andra maria för att se graven.

Albanês

tani në fund të së shtunave, kur po zbardhte dita e parë e javës, maria magdalena dhe maria tjetër shkuan për të parë varrin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

»då föll herrens ed ned och förtärde brännoffret, veden, stenarna och jorden, och uppslickade vattnet som var i graven.

Albanês

atëherë ra zjarri i tzotit dhe konsumoi olokaustin, drutë, gurët dhe pluhurin, si dhe thau ujin që ishte në gropë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då förbarmar gud sig över henne och säger; »fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.»

Albanês

perëndisë i vjen keq për të dhe thotë: "kurseje që të mos zbresë në gropë; gjeta shpengimin për të".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

[en grav] av eld med rikligt bränsle,

Albanês

dhe që i mbushën me zjarr, me gjithëfarë lënëdësh djegëse,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,943,291 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK