Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är kristus jesus själv,
በሐዋርያትና በነቢያት መሠረት ላይ ታንጻችኋል፥ የማዕዘኑም ራስ ድንጋይ ክርስቶስ ኢየሱስ ነው፤
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
också han sålde en åker som han ägde och bar fram penningarna och lade dem för apostlarnas fötter.
እርሻም ነበረውና ሽጦ ገንዘቡን አምጥቶ ከሐዋርያት እግር አጠገብ አኖረው።
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
när då simon såg att det var genom apostlarnas handpåläggning som anden blev given, bjöd han dem penningar
ሲሞንም በሐዋርያት እጅ መጫን መንፈስ ቅዱስ እንዲሰጥ ባየ ጊዜ፥ ገንዘብ አመጣላቸውና።
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och lade den för apostlarnas fötter, och man delade ut därav, så att var och en fick efter som han behövde.
በሐዋርያትም እግር አጠገብ ያኖሩ ነበር፤ ማናቸውም እንደሚፈልግ መጠን ለእያንዳንዱ ያካፍሉት ነበር።
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och de lydde hans råd; de kallade in apostlarna, och sedan de hade låtit gissla dem, förbjödo de dem att tala i jesu namn och läto dem därefter gå.
ሰሙትም፥ ሐዋርያትንም ወደ እነርሱ ጠርተው ገረፉአቸው፥ በኢየሱስም ስም እንዳይናገሩ አዝዘው ፈቱአቸው።
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: